1 Timóteo 3
Kotimo Kawe Someaka Masane Oyapo (FAA) vs NVT
1 Hao, kaisie, kakaro someane nōmo reaki some karakanapo. Aporomo someraka, “Keresoa paosa aporo hinamo asekea rea aporoamo arakirane nōmo rakiakoripo.” Aíyaka aporo metamo somerakanone, aporoamo makata rakira kotesane rakiako seserakanapo.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Asiamo asekea rea aporo, né uyáka rekeanie. Né koteaka reke nómo watikiaka rakianafonorakano aporo metakiramo né hokomaka somehokosafapo. Né koteaka ereketaeaka reke, Keresoa paosa aporo hinamoane nómo asekea rekenone ane, siahokosapo. Nómo hinamo hakása arumakanie. Né sipiriti he nekea himu maparitaehokopo. Kaumo hemakapusuane kekemaraka rakiakopo. Koteaka hemakapurane kekemaraka rakinie. Makata ereketae susu rakinie. Aporo kimisi soko perakano nómo tereraka pasimakanie. Aporo hinamo suaki nómo koteaka tisaraka tarinie.
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 Sipiriti he masuanane kára nakopo. Tapare saperaka weakopo. Tau auaraka rekeanie. Mone kára mokoakosakipoko hemakapukupo.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 Nómo apea, nómo ní hinamomo soko, nómo ní hokosamo soko, ipu suamo nómo someane koteaka kakimakasimo iane koteaka asekea rekeanie. Nómo someane nómo ní hokosamo koaretaenafaraka, nómo ní hemakapusuane kekemaraka koteaka kakimaka risikiasimo nómo ní koteaka asekea rekeanie.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Arirakano nómo hinamomo soko, nómo hokosamo soko, ipu nómo someane kakimakanafonorakano, iane nómo koteaka asekea rekenafapo. Nómo iane koteaka asekea rekeanafonorakano, Keresoa paosa aporo hinamoane soko, nómo mayiáka koteaka asekea rekeakosare? Nómo koteaka asekea rekeasifareapo.
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Arirakano né Yasuaki kawe rekeako pariraka he tapukumarerakano, nómo Keresoa paosa aporo hinamoane asekea rekeane siahoasifareapo. Né hea kawe tapukumaresasamo, Keresoa paosa aporo hinamoane asekea reke, né níane makáraraka hemakapurapaka, Keresoa paosa aporo hinamoane nómo asekea rekeakopo. Arirakano né níane makárarakano, Kotimo fana Sataneaki someraka, “Né metakarikia pusie.” Aisa ayiáka, né soko Kotimo metakarikia pusie aihokosapo.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Arirakano Keresoa paohoanafonosa aporomo soko nómo ainane asekea néane seserakano, nómo Keresoa paosa aporo hinamoane asekea rekeane, siahokosapo. Asiane Keresoa paohoanafonosa aporomo né asekea hisiraka, néane hokomaka someraka, “Epo watikiaka arakire,” airakano né kaiyahokosapo. Ne kaiyanamo, kasipumo pokoa amara ayiáka Satanemo kasipu amo né makosapo. Anapaka Keresoa paosa aporo hinamoane asekea rekeakosa aporo murikimakosakipoko, Keresoa Paohoanafonosa aporomo nómo ainane asekea someraka, “Epo koteaka rakirapo,” aihokosapo.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Tikone aporo re uyáka risikianie. Keresoa paosa aporo hinamoane asekea risia aporo koteaka arisia ayiáka, re soko ayiáka koteaka risikianie. Koteaka ereketae susu hemakapukua rakiraka risikianie. Aporo metaki some meta kaka, aporo metaki some meta kaka, ayiáka some koaka mareakea somehokopo. Sipiriti he soko he watikisa soko nakopo. Makata kemo soko, mone soko, kára mokoako hemakapukupo.
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 Arirakano Keresoa paosa aporo hinamoaki Kotimo kakaro someane ipi tarisiapo. Asiamo ipi kakaro some kotesane kaikia himu hakásaraka hemakapukua paroaka risikianie. Paroaka risike ipu namina himua makata watikisa kakerakano kaiyanafonona aporoane murikimakanie.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Tikone aporoane murikimakosakipoko, haru murikimarafaraka, epo makata rakirane fana asekeanie. Epo koteaka rakirakanare? Epo watikiaka rakirakanare? Ayiáka repo asekeanie. Repo aseane epo koteaka rakiraka rekeno asekea, epo sia tikone aporomo rakirane rakisireapo, aíyaka hemakapukua murikimakanie.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Tikone aporomo koteaka arakira ayiáka, tikonemo hinamo re soko ayiáka koteaka tokoanie. Metane hokomaka somehokopo. Arirakano he watikisa nekea himu maparitaeraka aina ayiáka tokoakopo. Maiya suamo koteaka susu rakiraka toke, arirakano kakaro ereketae susu someraka tokoanie.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Arirakano tikone aporo nómo hinamo hakása arumakanie. Nómo ní hokosamo soko, nómo ní hinamomo soko, ipu suamo nómo someane kakimakasimo iane koteaka asekea rekeanie.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Nómo koteaka rakirakano ne yano motosane kotehokosapo. Arirakano Yasu Keresoaki himu hakásaraka hemakapukua reasasamo epo someane nómo somehoko kaiyanafaraka mapiraraka wakapuaka somehokosapo.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Yumo nōmo sawi one poparaka reke, nōmo ne foaka aseako peako hemakapurakaripo.
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 Ano peakosapoko asiane ano foaka peanafonorakano ane, aporomo koteaka ereketae rakiraka risikiakosane ipu hemakapusimo nōmo poparaka ayiakakosapo. Yaiya rera Kotimo ipi kakaro someane Keresoa paosa aporo hinamomo kakimaka makama fananapo. Aina ayiáka ira warupi paroaka area ayiáka Keresoa paosa aporo hinamomo Kotimo kakaro someane kakimarakano ane ayiáka paroaka risirapo.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Kotimo kakaro some kepoane namo kakaro kárapo. Some kepoane aporomo marakoraka hurutapiakosafapo. Kotimo someane isiapo kakimasa kepoane oyapo. Yasu Keresomo aporomano kau maka perakano isiapo aporo hinamomo asesapo. Arirakano ipiane ereketae susu reane Ho Kotesamo isuaki tarisiapo. Arirakano hepene aporomo soko eane asesapo. Arirakano hauaka su aeyaka aporo suamo eane hemakapusimo aporo metakiramo some kasapo. Some karakano kaisia aporo hinamomo eaki himu hakásaraka hemakapusuapo. E hepene yapunaka pasimarakano faeraka reke e yano motosa káraraka rekenapo.
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.