Provérbios 11
Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs NTLH
1 Yehowa tsri nudanu amebatɔ,
1 O Senhor Deus detesta quem usa balanças desonestas, mas gosta de quem usa pesos justos.
2 Dada doa ŋgɔ na ŋukpeɖuɖu,
2 O orgulhoso será logo humilhado; mas com os humildes está a sabedoria.
3 Ame dzɔdzɔewo ƒe ta me nyui ɖoɖo kplɔa wo,
3 As pessoas direitas são guiadas pela honestidade. A perversidade dos falsos é a sua própria desgraça.
4 Kesinɔnu nye nu dzodzro le dzikudogbe,
4 No Dia do Julgamento, as riquezas não adiantam nada, mas a honestidade livra da morte.
5 Ame maɖifɔwo ƒe dzɔdzɔenyenye taa mɔ dzɔdzɔe ɖe wo ŋgɔ,
5 A honestidade torna mais fácil a vida dos bons, porém os maus causarão a sua própria desgraça.
6 Ame dzɔdzɔewo ƒe nu dzɔdzɔe wɔwɔ ɖea wo,
6 A honestidade livra o homem correto, mas o desonesto é apanhado na armadilha da sua própria ganância.
7 Ne ame vɔ̃ɖi ku la,
7 Quando o perverso morre, a sua esperança morre com ele; a esperança dos maus dá em nada.
8 Woɖea ame dzɔdzɔe tso fu me
8 O homem honesto escapa da angústia, porém o mau a recebe em lugar dele.
9 Mawumavɔ̃la tsɔa eƒe nu gblẽa ehavi domee,
9 As palavras dos maus destroem os outros, mas a sabedoria livra do perigo os homens corretos.
10 Ne nu dze edzi na ame dzɔdzɔe la,
10 A cidade fica contente com o sucesso das pessoas honestas, e há gritos de alegria quando morre um homem mau.
11 To dzɔdzɔetɔ ƒe yayra dzi wodoa du ɖe dzi,
11 Quando as pessoas honestas abençoam uma cidade, ela se torna importante, mas as palavras dos maus a destroem.
12 Ame manyanu doa vlo ehavi,
12 É tolice tratar os outros com desprezo; o homem prudente prefere ficar calado.
13 Amenyagblɔla ʋua go nya ɣaɣla,
13 O mexeriqueiro espalha segredos, mas a pessoa séria é discreta.
14 Dukɔ aɖe dzea anyi, ne mɔfiala meli o,
14 O país que não tem um bom governo cairá; com muitos conselheiros, há segurança.
15 Ame si de megbe na ame bubu la akpe fu,
15 Quem ficar como fiador de qualquer um acabará chorando. Será melhor não se comprometer.
16 Wodea bubu nyɔnu dɔmenyotɔ ŋu,
16 A mulher bondosa é estimada, mas a imoral é uma vergonha. O preguiçoso nunca terá dinheiro, mas quem tem iniciativa acaba ficando rico.
17 Ŋuistu dɔmenyotɔ wɔa nyui na eɖokui,
17 Quem age com bondade faz bem a si mesmo, e quem pratica a maldade acaba se prejudicando.
18 Woxea fetu si me beble le la na ame vɔ̃ɖi,
18 Os maus não ganham nada com a sua maldade, mas quem faz o que é direito na certa será recompensado.
19 Ame si nye dzɔdzɔetɔ vavã la, akpɔ agbe,
19 Quem está resolvido a agir direito viverá, e quem insiste em fazer o mal morrerá.
20 Yehowa tsri ame siwo ƒe dzi daa alakpa,
20 O Senhor Deus detesta quem tem coração perverso, mas se alegra com as pessoas corretas.
21 Maka ɖe esia dzi na mi be,
21 Os maus certamente serão castigados por Deus, mas os bons escaparão do castigo.
22 Abe ale si sikaŋɔtigɛ nɔa ha ƒe ŋɔtimee ene la,
22 A beleza na mulher sem juízo é como uma joia de ouro no focinho de um porco.
23 Ame dzɔdzɔewo ƒe didiwo vaa eme na wo nyuie,
23 Os planos dos bons trazem felicidade; o que os maus planejam produz ódio.
24 Ame ɖeka naa nu faa
24 Algumas pessoas gastam com generosidade e ficam cada vez mais ricas; outras são econômicas demais e acabam ficando cada vez mais pobres.
25 Nu adze dzi na ame si na nu faa,
25 Quem é generoso progride na vida; quem ajuda será ajudado.
26 Ame si tsɔ bli ɣla la amewo aƒo fi adee
26 O comerciante que armazena mantimento, esperando preço mais alto, é amaldiçoado pelo povo; mas o que põe à venda o que tem é estimado por todos.
27 Ame si ti nyui yome la, amewo adi nyui nɛ
27 Quem procura o bem é respeitado, mas quem busca o mal será vítima do mal.
28 Ame si tsɔ eƒe mɔkpɔkpɔ da ɖe eƒe kesinɔnuwo dzi la
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, porém os honestos prosperarão como as folhagens.
29 Ame si he dzɔgbevɔ̃e va eƒe ƒome dzi la,
29 Quem dirige mal a sua casa acaba sem nada. Quem não tem juízo será sempre escravo de quem é sábio.
30 Ame dzɔdzɔe ƒe kutsetse nye agbeti,
30 Uma pessoa correta traz bênçãos para a vida dos outros; quem aumenta o número de amigos é sábio.
31 Ne ame dzɔdzɔewo xɔ wo tɔ gome le anyigba dzi la,
31 Assim como os bons são recompensados aqui na terra, também os pecadores e os maus são castigados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.