Tiago 5
Edolo Bible (ETR_TBL) vs NTLH
1 Nelegei yafie negelo dafidilo dolö nefolalebe dilia nabualo. Neala nafademolö dilile dië bimolö amogi gäia güsäla dïisa namialo.
1 Agora, ricos, escutem! Chorem e gritem pelas desgraças que vocês vão sofrer!
2 Dilile nelegei amo sulubadela gäalimusa maadeimelë. Amase, dilile fagulo hedabi difolalebe amoda, hä, gasiämoea damusa maadeimelë.
2 As suas riquezas estão podres, e as suas roupas finas estão comidas pelas traças.
3 Dilile golo silibage negei amoda hä, asömalö gaisa baaha maadeimelë. Asömalö gaisa baai ameada, dilia nafade hamoimelëla neala ulufamolömelë. Nuloea wilo amo gadola, golo silibage asömalö gaisa baai ameada, dilile domalo nuloea molömelë. Aligila wagamolö ga madese gaalu, dilia nelebo sulubadela gafedela negei gabugo.
3 O seu ouro e a sua prata estão cobertos de ferrugem, e essa ferrugem será testemunha contra vocês e, como fogo, comerá o corpo de vocês. Nestes últimos tempos vocês têm amontoado riquezas
4 Nabuö. Sagaia hamoi hamolasilo amolia dilile sagaia hamoi hamolasisa nebegi, dilia ili dahila neala, bidi made ïala dofogai. Dilia dofogai amea, Gode wesegi, dilia asiala hamoi amoïe bidi nimolömelë. Hamoi hamolasilo dilia gadiabolo amolia ado säsebe amoda, Dafidilo Geloi sulubadelaïe geloi neebe amea nabaha nea.
4 e não têm pago os salários das pessoas que trabalham nos seus campos. Escutem as suas reclamações! Os gritos dos que trabalham nas colheitas têm chegado até os ouvidos de Deus, o Senhor Todo-Poderoso.
5 Dili nagadaiawi nea nagadaia nelebo hedabi amomu gaula nea, domaloïemu hamela mi hamosalea, dihili dili obeägïsa nea. Domalo besolomäialahilä, molö badoia naha nebego gaso, dihili dili nufudala baagomolö segeyo hä, besela galai dialea.
5 Vocês têm tido uma vida de luxo e prazeres aqui na terra e estão gordos como gado pronto para o matadouro.
6 Nafade hamolo made nefolalo amolima dilia nafade hamoimelëla sälahilä, ilia nudumolö helësëi made neëgi, baagomäia nufidelomelë.
6 Vocês têm condenado e matado os inocentes, e eles não podem fazer nada contra vocês.
7 Nïe nedoo nalifila dili-e, Dafidilo Geloi misiäia fologola made, aso maadela beaha namialo. Dolö sagai sagalo neebe amea, ïe sagai sagai amo hedabola bäumäiala beaha aligilo amoda, dilia dawamelë. Ea ïe iso asigia, aso maadela, gelola nea, i bäu giiloïe segeage, bobagiloïe segeage hamoi hamomäia, fologola made, aumala aligilo amo helësëmalo.
7 Por isso, irmãos, tenham paciência até que o Senhor venha. Vejam como o lavrador espera com paciência que a sua terra dê colheitas preciosas. Ele espera pacientemente pelas chuvas do outono e da primavera.
8 Amaimo, diliage fologola made, aso maadela, gelola namialo. Mida, Dafidilo Geloi obëgëmolö segeyo hä, ga madefalï galeamelë.
8 Vocês também precisam ter paciência. Não desanimem, pois o Senhor virá logo.
9 Nïe nedoo nalifila dili-e, Godea dilia hamosebego mogeloea, dilia dihilimu habobala gëgësadiamabio. Memelela gudimolö dolö amoda, hä, mosöa nogila digamolöïe, idi galo baagido neamelë.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros para não serem julgados por Deus. O Juiz está perto, pronto para vir.
10 Bea sälo dafidi nefolalo amolia së naha nea, aso maadela, Dafidilo Geloiïe ëigi ïe ado mala säla olelesa nelo amo helësëmalo. Nïe nedoo nalifila dili-e, amo helësëlahilä, diliage amo gadola wäla hamosa namialo.
10 Lembrem dos profetas que falaram em nome do Senhor e os tomem como exemplo de paciência nos momentos de sofrimento.
11 Bimo. Ili së edefade naha nea gaso, aso maadela, gelola nea, obeägïsa nelomelëla nilïa sälo amoda dilia dawadigi gomelë. Dilia Yoboïe sedaluge nabelo amomelë. Yoboea yöi amoli gaula nea, aso maadela, gelola nebegi, Dafidilo Geloia hobeala ema hedabi hamoi amoda, dilia dawa amomelë. Bobasëloge, ugila negelasiloge, Dafidilo Geloima nobai nea.
11 E nós achamos que eles foram felizes por terem suportado o sofrimento com paciência. Vocês têm ouvido a respeito da paciência de Jó e sabem como no final Deus o abençoou. Porque o Senhor é cheio de bondade e de misericórdia.
12 Nïe nedoo nalifila dili-e, dilia dofä gomalä made hamomäia säla ïahago. Selesaia mosöïe ado sähaleage, nagadaiaïe ado sähaleage, nelebo odoaïe sähaleage, migalïa diigila ado gelola sämabio. Godea dia asiala hamoila säloea, ü, ailemu sämalo.
12 Acima de tudo, meus irmãos, quando vocês prometerem alguma coisa, não jurem pelo céu, nem pela terra, nem por nada mais. Digam somente “sim”, quando for sim, e “não”, quando for não, para que Deus não os condene.
13 Amaimo, dili nebegogi afädë yöi gaula nea galëda, hï Godema adomolö dialea. Amase, afädë obeägïsa nea galëda, Godeïe ëi gauia adogola gë udämolö dialea.
13 Se algum de vocês está sofrendo, ore. Se alguém está contente, cante hinos de agradecimento.
14 Dili nebegogi afädë oloi galëda, ea Geleso sosogo udia dolö Godea wela ifosisi dolö asigi gäwi dafidilo amoli wemolö dialea. Ilia dolö amoïe Godema adosalea, Dafidilo Geloiïe ëigi ïe busagia susu gadoi weli negemolö dialea.
14 Se algum de vocês estiver doente, que chame os presbíteros da igreja, para que façam oração e ponham azeite na cabeça dessa pessoa em nome do Senhor.
15 Ilia Godema asigi afädë negela nea adose amea e wahilasimolömelë. Oloi dilo amo Dafidilo Geloia neala wahila nowelasimolömelë. Ea nafade hamoi galëda, amoge hëla fisimolömelë.
15 Essa oração, feita com fé, salvará a pessoa doente. O Senhor lhe dará saúde e perdoará os pecados que tiver cometido.
16 Hä, dili hïdo hïdolaea nafade hamoi amo odoalima säla sisiaha maadesegi, ili helësëla Godema adolasimalo. Dili wahisa maademäiaïe, amala hamomolö dialea. Asigi mogoi neebe amea Godema adose amoda, geloifalï, dofä udia dolö ugila negelomelë.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e façam oração uns pelos outros, para que vocês sejam curados. A oração de uma pessoa obediente a Deus tem muito poder.
17 Elaiada dolöfä nilï neebewe hï gadoi nelo. Ea sege made digamäia Godema gelola adosebegi, gäheo i ohodoaïe aube gafeiagi sege made digala esoimu dilo.
17 O profeta Elias era um ser humano como nós. Ele orou com fervor para que não chovesse, e durante três anos e meio não choveu sobre a terra.
18 Oböla, hobeala ea Godema bu adosebegi, mu dusuia gala sege digalahilä, sagai bu hedabola besela galai.
18 Depois orou outra vez, e então choveu, e a terra deu a sua colheita.
19 Nïe nedoo nalifila dili-e, dili neebe gogi afädëa ado dofä amo amilahilä dïgïla idi asiala awäsegi, edoo afädëa e oböla bu sigi obëgëseda,
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade, e outro o fizer voltar para o bom caminho,
20 gomalä helësëmalo. Afädëa nafade hamolo e asiala asia amila sigi neala obëgëseda, ea e baagomolö dibea amila sigi obëgëla, nafade yafie hamoi amoge Godea hësa maadeila helësëmalo.Hä amo.
20 lembrem disto: quem fizer um pecador voltar do seu mau caminho salvará da morte esse pecador e fará com que muitos pecados sejam perdoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.