João 20
Edolo Bible (ETR_TBL) vs NTLH
1 Salele mi gäwi segeyogi, sege yomolö gaalu, Magadala udia Meli e bauia ami awälahilä beahamelebe, äbä igia idi gai amo doga negei dibe melï.
1 Domingo bem cedo, quando ainda estava escuro, Maria Madalena foi até o túmulo e viu que a pedra que tapava a entrada tinha sido tirada.
2 Amo beala, e baluluia awälahilä, Saimono Fidale bëgëla aulo elö Yesu hï boba hamolo amole neebea besela galala, elema sähalea, Ilia Dafidilo Geloi bauia amila gaula asi gabio. Ilia abidi gaula awäla negeidu, nilïa dawa madela säi.
2 Então foi correndo até o lugar onde estavam Simão Pedro e outro discípulo, aquele que Jesus amava, e disse: — Tiraram o Senhor Jesus do túmulo, e não sabemos onde o puseram!
3 Amo nabalahilä, Fidale bëgëla aulo elöle amila doadigila bauia ami moholö asi.
3 Então Pedro e o outro discípulo foram até o túmulo.
4 Helegela gaalu baluluia asi gaso, bëgëla aulo elö amea Fida dïgïla, edale bauia ami awäla besela galai.
4 Os dois saíram correndo juntos, mas o outro correu mais depressa do que Pedro e chegou primeiro.
5 Besela galalahilä, nogila digala made, dosogägïla fia idogola salea, aga beahamelebe, fagulo hedabi amomu isogi ami dibe melï.
5 Ele se abaixou para olhar lá dentro e viu os lençóis de linho; porém não entrou no túmulo.
6 Saimono Fida hobeala maala, baui isogi nogila digalahilä beahamelebe, fagulo hedabi amoge,
6 Mas Pedro, que chegou logo depois, entrou. Ele também viu os lençóis colocados ali
7 fagulo Yesuïe busa neegisila bausi amoge, gedola negela made, fagulo busa neegisi amo hïdo galila negei dibe melï.
7 e a faixa que tinham posto em volta da cabeça de Jesus. A faixa não estava junto com os lençóis, mas estava enrolada ali ao lado.
8 Amalebe, bëgëla aulo elö bauia dafidi besela galalo amoge, oböla hobeala baui isogi nogila digalahilä, amala hamoi dibe amo beala, e asigi afädë negei.
8 Aí o outro discípulo, que havia chegado primeiro, também entrou no túmulo. Ele viu e creu.
9 Yesu bauiala nowemolö dialeamelëla, ado säla negei dilo amoda, amo gala ilia hedabola helësëi made nelo.
9 (Eles ainda não tinham entendido as Escrituras Sagradas , que dizem que era preciso que Jesus ressuscitasse.)
10 Amo bealahilä, hele mosöa obëgëi.
10 E os dois voltaram para casa.
11 Segea baui baagido nea, Melia dïisa nelo. Dïisa nea wäla, dosogägïla fia idogolahilä, baui isogi beahamelebe,
11 Maria Madalena tinha ficado perto da entrada do túmulo, chorando. Enquanto chorava, ela se abaixou, olhou para dentro
12 selesaia fii fagulo falei salugai äudä, Yesuïe domalo baui diloa ami, elöda busa diloamadi, elöda emo diloamadila sebe melï.
12 e viu dois anjos vestidos de branco, sentados onde tinha sido posto o corpo de Jesus. Um estava na cabeceira, e o outro, nos pés.
13 Elea Melima nabahalea, Udia-o, dia goda edogi dïisa neala nabi. Amalebe, ea elema säla obëgësalea, Ilia nïe Dafidilo Geloi gaula awäla, abododi negeidula dawa made amea dïisamelëla säi.
13 Os anjos perguntaram: — Mulher, por que você está chorando? Ela respondeu: — Levaram embora o meu Senhor, e eu não sei onde o puseram!
14 Amala sälahilä, e besuia imogola beahamelebe, Yesu neebe melï. Ea melï gasoda, Yesu gabula made helësëi.
14 Depois de dizer isso, ela virou para trás e viu Jesus ali de pé, mas não o reconheceu.
15 Amasebegi, Yesuea ema nabahalea, Udia-o, dia goda edogi dïisa nea. Dia nowë hogosala nabi. Melia dolö amoda sagai beaha aligilo amo gabula helësëlahilä, ema sähalea, Dolö edefade-e, dia e gaula asi galëda, nihï nea äudulä, guwi gaula awäla negei dialeala sämola säi.
15 Então Jesus perguntou: Ela pensou que ele era o jardineiro e por isso respondeu: — Se o senhor o tirou daqui, diga onde o colocou, e eu irei buscá-lo.
16 Amala säsebegi, Yesuea ema, Meli-ela säi. Amala säi amo nabalahilä, ea besuia imogolahilä, Hibulu adoea ema Elabonai-ela säi. Nilïle ado sälada Säla Olelelo-o.
16 — Maria! — disse Jesus. Ela virou e respondeu em — “Rabôni!” (Esta palavra quer dizer “Mestre”.)
17 Amalebe, Yesuea ema sähalea, Naado neebea gadogo aso, fedaia madeda, dia nema diigimabu. Dia nedoolali neebea awälahilä, gomalä sämalo. Neda aso, nïe Naadoge dilile Eedoge, amase, nïe Godege dilile Godege neebea fedamolö neebeola sämalola säi.
17 Jesus disse:
18 Amala säsebegi, Magadala udia Meli e awälahilä, bëgëla aulo amolima sähalea, Na Dafidilo Geloi e melïmelëla sälahilä, ema säla ï amo ilima säla ïaha maadei.
18 Então Maria Madalena foi e disse aos discípulos de Jesus: — Eu vi o Senhor! E contou o que Jesus lhe tinha dito.
19 Segeyo amo galamu, salele mi gäwi segeyogi, eso digase gaalu, ïe bëgëla aulo amoli Yu ilibalä bedähalea, ili sefolalo mosö amo idi fëdöla galahilä sefolalo.Amala sefolalebegi, Yesu ili sebe mogogi ami maala nea, ilima sähalea, Dalulo dilibalä namiäiala säi.
19 Naquele mesmo domingo, à tarde, os discípulos de Jesus estavam reunidos de portas trancadas, com medo dos líderes judeus. Então Jesus chegou, ficou no meio deles e disse:
20 Amala sälahilä, naaboge afoge ilima olei. Ilia hä, Dafidilo Geloi bealahilä, edefademalä obeägï.
20 Em seguida lhes mostrou as suas mãos e o seu lado. E eles ficaram muito alegres ao verem o Senhor.
21 Yesuea ilima bu elö sähalea, Dalulo dilibalä namiäia. Naadoea ne fisiga wei amo gadola, nage dili fisiga gahagomelëla säi.
21 Então Jesus disse de novo:
22 Amala sälahilä, ea ilimadi hame hëia fedala nafi fo diigilahilä sähalea, Eleloi Gesami nimo.
22 Depois soprou sobre eles e disse:
23 Odoaea nafade hamoi amo dilia hëla fisiseda, hëla fisimelë. Be, odoaea nafade hamoi amo dilia made hëla fisiseda, nafade amolida diamolömelëla säi.
23 Se vocês perdoarem os pecados de alguém, esses pecados são perdoados; mas, se não perdoarem, eles não são perdoados.
24 Yesu besela galasolo amo galada, ili giwilasi amoligi Domasa, ïe ëi elö Didimusila sälo amo, sebegi made besela galai.
24 Acontece que Tomé, um dos discípulos, que era chamado de “o Gêmeo”, não estava com eles quando Jesus chegou.
25 Hobeala, bëgëla aulo odoa amolia ema sähalea, Nilïa Dafidilo Geloi melïmelëla säla ï. Amala säla ïasebegi, Domasaea ilima sähalea, Ïe naabogi milï gäwi amo made bealage, nïe naabo sögöea ïe milï gäwi bu amogi made digalage, amase, ïe afawa gäwi bu amogi nïe naaboea made digalage, nada dofä gabula made helësëmolömelëla säi.
25 Então os outros discípulos disseram a Tomé: — Nós vimos o Senhor! Ele respondeu: — Se eu não vir o sinal dos pregos nas mãos dele, e não tocar ali com o meu dedo, e também se não puser a minha mão no lado dele, não vou crer!
26 Amala säi salele afädë baagilahilä, ïe bëgëla aulo amoli bu mosöa gegedola sefolalo. Amo gala Domasage hiligila sulo. Idi sulubadela fëdöla gai gaso, Yesu e ili mogogi ami maala nea, ilima sähalea, Dalulo dilibalä namiäiala säi.
26 Uma semana depois, os discípulos de Jesus estavam outra vez reunidos ali com as portas trancadas, e Tomé estava com eles. Jesus chegou, ficou no meio deles e disse:
27 Amala sälahilä, ea Domasama sähalea, Nïe naabogi dïe naabo sögöea digala bimo. Amalahilä, dïe naabo mogodigila nïe afawa digala bimo. Hä, bealahilä, asigi äudä negela made, afädëfalï negemalola säi.
27 Em seguida disse a Tomé:
28 Amala säsebegi, Domasaea ema säla obëgësalea, Nïe Dafidilo Geloi, nïe Godela säi.
28 Então Tomé exclamou: — Meu Senhor e meu Deus!
29 Amala säsebegi, Yesuea ema sähalea, Dia ne beala asigi afädë negesale. Ne made beala asigi afädë negese amoliada, edefademalä obeägïsa neamelëla säi.
29 — Você creu porque me viu? — disse Jesus. — Felizes são os que não viram, mas assim mesmo creram!
30 Yesu e bëgëla aulo amolibalä nelo amo gaalu, ilile siigi dolöea hamomolöi made gadoi odoa yafie hamoi dibede amoda, beba gowegi hulu made dëdëla negei.
30 Jesus fez diante dos discípulos muitos outros milagres que não estão escritos neste livro.
31 Gaso, beba gowegi dëdësebeweda, Afädë Memelei amoge, Godeïe malö amoge Yesu gabula helësëla, ema asigi afädë negemäiage, amase, dilia ema asigi afädë negesa nea, ïe ëigi namolöi namolö gaula namiäiage, dëdëla negesawe.
31 Mas estes foram escritos para que vocês creiam que Jesus é o Messias , o Filho de Deus. E para que, crendo, tenham vida por meio dele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.