2 Tessalonicenses 3
The Peschito Syriac New Testament (ETHERIDGE) vs VC
1 Henceforth, my brethren, pray for us, that the word of our Lord may run and be glorified in every place, as among you.
1 Por fim, irmãos, orai por nós, para que a palavra do Senhor se propague e seja estimada, tal como acontece entre vós,
2 And that we may be delivered from wicked men and perverse; for every man hath not faith.
2 e para que sejamos livres dos homens perversos e maus; porque nem todos possuem a fé.
3 But the Lord is faithful, who will keep you and deliver you from evil.
3 Mas o Senhor é fiel, e ele há de vos dar forças e vos preservar do mal.
4 But we confide concerning you in our Lord, that what we have commanded you, you have done,
4 Quanto a vós, temos plena certeza no Senhor de que estareis cumprindo e continuareis a cumprir o que vos prescrevemos.
5 and also are doing. And our Lord will direct your hearts to the love of Aloha, and to the patience of the Meshiha.
5 Que o Senhor dirija os vossos corações para o amor de Deus e a paciência de Cristo.
6 But we command you, my brethren, in the name of our Lord Jeshu Meshiha, that you remove from every brother who walketh wickedly, and not according to the precepts which he hath received from us.
6 Intimamo-vos, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que eviteis a convivência de todo irmão que leve vida ociosa e contrária à tradição que de nós tendes recebido.
7 For you know how it behoveth to imitate us who walked not wickedly among you.
7 Sabeis perfeitamente o que deveis fazer para nos imitar. Não temos vivido entre vós desregradamente,
8 Neither did we eat bread for nothing from any one of you; but with labour and weariness by night and by day we wrought, that upon no one of you we might be burdensome.
8 nem temos comido de graça o pão de ninguém. Mas, com trabalho e fadiga, labutamos noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós.
9 Not because we had not power, but because in ourselves we would give you an example, that you may imitate us.
9 Não porque não tivéssemos direito para isso, mas foi para vos oferecer em nós mesmos um exemplo a imitar.
10 For while we were with you, this we commanded you, that every one who willeth not to work, neither should he eat.
10 Aliás, quando estávamos convosco, nós vos dizíamos formalmente: Quem não quiser trabalhar, não tem o direito de comer.
11 For we hear that there are some among you who walk wickedly, and nothing work, unless vain things.
11 Entretanto, soubemos que entre vós há alguns desordeiros, vadios, que só se preocupam em intrometer-se em assuntos alheios.
12 But these we command, and entreat of them by our Lord Jeshu Meshiha, that with quietness they work, and eat their (own) bread.
12 A esses indivíduos ordenamos e exortamos a que se dediquem tranqüilamente ao trabalho para merecerem ganhar o que comer.
13 But you, my brethren, be not weary in doing what is good.
13 Vós, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 And if any man hearken not to these our words in the epistle, let this be separate from you, and be not mixed with him, that he be shamed.
14 Se alguém não obedecer ao que ordenamos por esta carta, notai-o e, para que ele se envergonhe, deixai de ter familiaridade com ele.
15 Yet, not as an enemy hold him, but admonish him as a brother.
15 Porém, não deveis considerá-lo como inimigo, mas repreendê-lo como irmão.
16 But the Lord of peace himself will give you peace always, in every thing. Our Lord be with you all.
16 O Senhor da paz vos conceda a paz em todo o tempo e em todas as circunstâncias. O Senhor esteja com todos vós.
17 Salutation, by the writing of my hand, I, PAULOS, have written; which is the sign in all my epistles, so I write.
17 A saudação vai de meu próprio punho: PAULO. É esta a minha assinatura em todas as minhas cartas. É assim que eu escrevo.
18 The grace of Jeshu Meshiha be with you all, my brethren. Amen.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vós!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.