1 Coríntios 3
The Peschito Syriac New Testament (ETHERIDGE) vs NVI
1 AND I, my brethren, could not speak with you as with the spiritual, but as with the carnal, and as with babes in the Meshiha.
1 Irmãos, não lhes pude falar como a espirituais, mas como a carnais, como a crianças em Cristo.
2 I have sustained you with milk, and have not given you meat; for as yet you could not, nor can you now, (bear it).
2 Dei-lhes leite, e não alimento sólido, pois vocês não estavam em condições de recebê-lo. De fato, vocês ainda não estão em condições,
3 For as yet you are in the flesh. For while there are among you envy and contentions and divisions, are you not carnal, and walking in the flesh?
3 porque ainda são carnais. Porque, visto que há inveja e divisão entre vocês, não estão sendo carnais e agindo como mundanos?
4 For while some of you say, I am of Paulos, and another, I am of Apollo, are you not carnal?
4 Pois quando alguém diz: "Eu sou de Paulo", e outro: "Eu sou de Apolo", não estão sendo mundanos?
5 For who is Paulos, or who Apollo, but ministers by whom you have believed and each as the Lord gave to him?
5 Afinal de contas, quem é Apolo? Quem é Paulo? Apenas servos por meio dos quais vocês vieram a crer, conforme o ministério que o Senhor atribuiu a cada um.
6 I have planted, and Apollo watered, but Aloha made to increase.
6 Eu plantei, Apolo regou, mas Deus é quem fazia crescer;
7 He then who planteth is not any thing nor he who watereth; but Aloha who maketh to increase.
7 de modo que nem o que planta nem o que rega são alguma coisa, mas unicamente Deus, que efetua o crescimento.
8 But he who planteth and he who watereth are one, (and) each according to his labour his recompence receiveth.
8 O que planta e o que rega têm um só propósito, e cada um será recompensado de acordo com o seu próprio trabalho.
9 For with Aloha we work; and the work of Aloha and the edifice of Aloha are you.
9 Pois nós somos cooperadores de Deus; vocês são lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 And according to the grace of Aloha which is given to me, I have laid the foundation as a wise architect; but another hath built upon it.
10 Conforme a graça de Deus que me foi concedida, eu, como sábio construtor, lancei o alicerce, e outro está construindo sobre ele. Contudo, veja cada um como constrói.
11 But let every man beware how he buildeth upon it. For another foundation besides this which is laid no man can lay, (that, namely,) which is Jeshu the Meshiha.
11 Porque ninguém pode colocar outro alicerce além do que já está posto, que é Jesus Cristo.
12 And if any man build upon this foundation gold, or silver, or precious stones; or wood, or hay, or stubble;
12 Se alguém constrói sobre esse alicerce, usando ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno ou palha,
13 the work of every one shall be revealed, for that day shall reveal it; for by the fire shall it be revealed, and the work of every man as it is the fire shall distinguish.
13 sua obra será mostrada, porque o Dia a trará à luz; pois será revelada pelo fogo, que provará a qualidade da obra de cada um.
14 And he whose work which he builded shall abide, will receive his recompense;
14 Se o que alguém construiu permanecer, esse receberá recompensa.
15 and he whose work shall be burned, shall fail; but he (himself) shall be rescued, but so as from fire.
15 Se o que alguém construiu se queimar, esse sofrerá prejuízo; contudo, será salvo como alguém que escapa através do fogo.
16 KNOW YOU not that you are the temple of Aloha, and (that) the Spirit of Aloha inhabiteth in you?
16 Vocês não sabem que são santuário de Deus e que o Espírito de Deus habita em vocês?
17 Whoso destroyeth the temple of Aloha, him will Aloha destroy for the temple of Aloha is holy, which you are.
17 Se alguém destruir o santuário de Deus, Deus o destruirá; pois o santuário de Deus, que são vocês, é sagrado.
18 Let no man deceive himself. Whoever among you supposeth himself wise in this world, let him become foolish, that he may be wise.
18 Não se enganem. Se algum de vocês pensa que é sábio segundo os padrões desta era, deve tornar-se "louco" para que se torne sábio.
19 For the wisdom of this world is folly with Aloha; for it is written, He hath taken the wise in their own craftiness.
19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura aos olhos de Deus. Pois está escrito: "Ele apanha os sábios na astúcia deles";
20 And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.
20 e também: "O Senhor conhece os pensamentos dos sábios e sabe como são fúteis".
21 On this account let no one boast in men: for every thing is yours;
21 Portanto, ninguém se glorie em homens; porque todas as coisas são de vocês,
22 whether Paulos, or Apolo, or Kipha, or the world, or life, or death, or things standing, or things to be; every thing is yours,
22 seja Paulo, seja Apolo, seja Pedro, seja o mundo, a vida, a morte, o presente ou o futuro; tudo é de vocês,
23 and you are of the Meshiha, and the Meshiha of Aloha.
23 e vocês são de Cristo, e Cristo, de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.