Salmos 7

Esperanto (ESPERANTO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Senkulpiĝo de David, kiun li kantis al la Eternulo pri Kuŝ, la Benjamenido. Ho Eternulo, mia Dio, ĉe Vi mi rifuĝas; helpu min kontraŭ ĉiuj miaj persekutantoj, kaj savu min,
1 Em ti me refugio, S enhor , meu Deus; salva-me dos que me perseguem e livra-me!
2 Por ke oni ne elŝiru, kiel leono, mian animon, Ĝin disŝirante, dum neniu savas.
2 Do contrário, eles me atacarão como leões e me despedaçarão, sem que ninguém me resgate.
3 Ho Eternulo, mia Dio! se mi faris ĉi tion, Se ekzistas maljusteco en miaj manoj,
3 Ó S enhor , meu Deus, se fiz o mal, se cometi alguma injustiça,
4 Se al mia amiko mi pagis per malbono, Aŭ se mi difektis tiun, kiu premis min senkaŭze:
4 se traí um amigo ou saqueei meu adversário sem razão,
5 Tiam malamiko persekutu mian animon, Li atingu kaj enpremu mian vivon en la teron, Kaj mian honoron li metu en la polvon. Sela.
5 que meus inimigos me persigam e capturem; que me pisoteiem no chão e no pó arrastem minha honra. Interlúdio
6 Stariĝu, ho Eternulo, en Via kolero, Leviĝu super la furiozon de miaj premantoj; Kaj vekiĝu por mi, Vi, kiu ordonis fari juĝon.
6 Levanta-te, S enhor , em tua ira! Ergue-te contra a fúria de meus inimigos! Desperta, meu Deus, e faz justiça!
7 Kaj amaso da popoloj Vin ĉirkaŭos; Kaj super ili reiru supren.
7 Reúne as nações diante de ti e toma teu lugar de autoridade sobre elas.
8 La Eternulo juĝas popolojn. Juĝu min, ho Eternulo, laŭ mia justeco kaj laŭ mia pieco.
8 O S enhor julga as nações; declara-me justo, ó S pois sou inocente, ó Altíssimo!
9 Finiĝu la malboneco de malpiuloj, kaj Vi subtenu justulon, Vi, kiu esploras korojn kaj internaĵojn, justa Dio!
9 Faz cessar a maldade dos perversos e dá segurança ao justo. Pois tu sondas a mente e o coração, ó Deus justo.
10 Mia ŝildo estas ĉe Dio, Kiu savas piajn korojn.
10 Deus é meu escudo; ele salva os que têm coração íntegro.
11 Dio estas juĝanto justa, Kaj Dio minacanta ĉiutage.
11 Deus é justo juiz; todos os dias ele mostra sua ira contra os perversos.
12 Se oni ne reĝustiĝas, Li akrigas Sian glavon, Streĉas Sian pafarkon kaj direktas ĝin.
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará sua espada; armará seu arco para disparar,
13 Kaj Li pretigas por ĝi mortigilojn, Siajn sagojn Li faras bruligaj.
13 preparará suas armas mortais e acenderá suas flechas com fogo.
14 Jen tiu gravediĝis per malbono, Portis en si malicon, kaj naskis mensogon.
14 Sim, o perverso gera o mal; concebe o sofrimento e dá à luz a mentira.
15 Li fosis kavon kaj profundigis ĝin, Kaj li falis en la kavon, kiun li pretigis.
15 Abre uma cova profunda, mas ele próprio cai em sua armadilha.
16 Lia malico refalos sur lian kapon, Kaj sur lian verton falos lia krimo.
16 Sua maldade se volta contra ele; sua violência lhe cai sobre a cabeça.
17 Mi gloros la Eternulon pro Lia justeco, Kaj kantos la nomon de la Eternulo Plejalta.
17 Darei graças ao S enhor porque ele é justo; cantarei louvores ao nome do S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.