Salmos 51
Esperanto (ESPERANTO) vs NVT
1 Al la ĥorestro. Psalmo de David, kiam venis al li la profeto Natan post lia aliĝo al Bat-Ŝeba. Korfavoru min, ho Dio, laŭ Via boneco; Laŭ Via granda kompatemeco elstreku miajn pekojn.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, por causa do teu amor. Por causa da tua grande compaixão, apaga as manchas de minha rebeldia.
2 Lavu min tute pure de mia krimo, Kaj purigu min de mia peko.
2 Lava-me de toda a minha culpa, purifica-me do meu pecado.
3 Ĉar miajn kulpojn mi konsciadas; Kaj mia peko estas ĉiam antaŭ mi.
3 Pois reconheço minha rebeldia; meu pecado me persegue todo o tempo.
4 Antaŭ Vi sola mi pekis, Kaj mi faris tion, kio estas malbona antaŭ Viaj okuloj; Tial Vi estas justa en Via vorto Kaj pura en Via juĝo.
4 Pequei contra ti, somente contra ti; fiz o que é mau aos teus olhos. Por isso, tens razão no que dizes, e é justo teu julgamento contra mim.
5 Mi estas ja naskita en krimo; Kaj en peko gravediĝis per mi mia patrino.
5 Pois sou pecador desde que nasci, sim, desde que minha mãe me concebeu.
6 Vi amas ja veron en la koro, Kaj en kaŝiteco Vi aperigas al mi saĝon.
6 Tu, porém, desejas a verdade no íntimo e no coração me mostras a sabedoria.
7 Senpekigu min per hisopo, kaj mi fariĝos pura; Lavu min, kaj mi estos pli blanka ol neĝo.
7 Purifica-me de minha impureza, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais branco que a neve.
8 Aŭdigu al mi ĝojon kaj gajecon, Kaj regajiĝos la ostoj, kiujn Vi batis.
8 Devolve-me a alegria e a felicidade! Tu me quebraste; agora, permite que eu exulte outra vez.
9 Kaŝu Vian vizaĝon de miaj pekoj, Kaj ĉiujn miajn krimojn elstreku.
9 Não continues a olhar para meus pecados; remove as manchas de minha culpa.
10 Koron puran kreu al mi, ho Dio, Kaj spiriton fidelan novigu en mi.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro; renova dentro de mim um espírito firme.
11 Ne forpuŝu min de Via vizaĝo, Kaj Vian sanktan spiriton ne forprenu de mi.
11 Não me expulses de tua presença e não retires de mim teu Santo Espírito.
12 Redonu al mi la ĝojon de Via helpo; Kaj spirito bonfara fortikigu min.
12 Restaura em mim a alegria de tua salvação e torna-me disposto a te obedecer.
13 Mi instruos al la krimuloj Vian vojon; Kaj pekuloj revenos al Vi.
13 Então ensinarei teus caminhos aos rebeldes, e eles voltarão a ti.
14 Liberigu min de sango, ho Dio, Dio de mia savo; Mia lango kantos Vian justecon.
14 Perdoa-me por ter derramado sangue, ó Deus de minha salvação; então, com alegria, anunciarei tua justiça.
15 Ho, mia Sinjoro, malfermu miajn lipojn; Kaj mia buŝo rakontos Vian gloron.
15 Abre meus lábios, Senhor, para que minha boca te louve.
16 Ĉar Vi ne deziras oferdonon, alie mi ĝin donus; Brulofero ne plaĉas al Vi.
16 Tu não desejas sacrifícios, do contrário eu os ofereceria; também não queres holocaustos.
17 Oferdonoj al Dio estas spirito suferanta; Koron suferantan kaj humilan Vi, ho Dio, ne malŝatas.
17 O sacrifício que desejas é um espírito quebrantado; não rejeitarás um coração humilde e arrependido.
18 Bonfaru al Cion laŭ Via favoro, Konstruu la murojn de Jerusalem;
18 Olha com favor para Sião e ajuda-a; reconstrói os muros de Jerusalém.
19 Tiam plaĉos al Vi oferdonoj de pieco, brulofero kaj plenofero; Tiam oni metos sur Vian altaron junajn bovojn.
19 Então te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; e sobre teu altar novilhos voltarão a ser sacrificados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.