Salmos 51
Esperanto (ESPERANTO) vs ARA
1 Al la ĥorestro. Psalmo de David, kiam venis al li la profeto Natan post lia aliĝo al Bat-Ŝeba. Korfavoru min, ho Dio, laŭ Via boneco; Laŭ Via granda kompatemeco elstreku miajn pekojn.
1 Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; e, segundo a multidão das tuas misericórdias, apaga as minhas transgressões.
2 Lavu min tute pure de mia krimo, Kaj purigu min de mia peko.
2 Lava-me completamente da minha iniquidade e purifica-me do meu pecado.
3 Ĉar miajn kulpojn mi konsciadas; Kaj mia peko estas ĉiam antaŭ mi.
3 Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Antaŭ Vi sola mi pekis, Kaj mi faris tion, kio estas malbona antaŭ Viaj okuloj; Tial Vi estas justa en Via vorto Kaj pura en Via juĝo.
4 Pequei contra ti, contra ti somente, e fiz o que é mau perante os teus olhos, de maneira que serás tido por justo no teu falar e puro no teu julgar.
5 Mi estas ja naskita en krimo; Kaj en peko gravediĝis per mi mia patrino.
5 Eu nasci na iniquidade, e em pecado me concebeu minha mãe.
6 Vi amas ja veron en la koro, Kaj en kaŝiteco Vi aperigas al mi saĝon.
6 Eis que te comprazes na verdade no íntimo e no recôndito me fazes conhecer a sabedoria.
7 Senpekigu min per hisopo, kaj mi fariĝos pura; Lavu min, kaj mi estos pli blanka ol neĝo.
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo que a neve.
8 Aŭdigu al mi ĝojon kaj gajecon, Kaj regajiĝos la ostoj, kiujn Vi batis.
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que exultem os ossos que esmagaste.
9 Kaŝu Vian vizaĝon de miaj pekoj, Kaj ĉiujn miajn krimojn elstreku.
9 Esconde o rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Koron puran kreu al mi, ho Dio, Kaj spiriton fidelan novigu en mi.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro e renova dentro de mim um espírito inabalável.
11 Ne forpuŝu min de Via vizaĝo, Kaj Vian sanktan spiriton ne forprenu de mi.
11 Não me repulses da tua presença, nem me retires o teu Santo Espírito.
12 Redonu al mi la ĝojon de Via helpo; Kaj spirito bonfara fortikigu min.
12 Restitui-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito voluntário.
13 Mi instruos al la krimuloj Vian vojon; Kaj pekuloj revenos al Vi.
13 Então, ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti.
14 Liberigu min de sango, ho Dio, Dio de mia savo; Mia lango kantos Vian justecon.
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua exaltará a tua justiça.
15 Ho, mia Sinjoro, malfermu miajn lipojn; Kaj mia buŝo rakontos Vian gloron.
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca manifestará os teus louvores.
16 Ĉar Vi ne deziras oferdonon, alie mi ĝin donus; Brulofero ne plaĉas al Vi.
16 Pois não te comprazes em sacrifícios; do contrário, eu tos daria; e não te agradas de holocaustos.
17 Oferdonoj al Dio estas spirito suferanta; Koron suferantan kaj humilan Vi, ho Dio, ne malŝatas.
17 Sacrifícios agradáveis a Deus são o espírito quebrantado; coração compungido e contrito, não o desprezarás, ó Deus.
18 Bonfaru al Cion laŭ Via favoro, Konstruu la murojn de Jerusalem;
18 Faze bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 Tiam plaĉos al Vi oferdonoj de pieco, brulofero kaj plenofero; Tiam oni metos sur Vian altaron junajn bovojn.
19 Então, te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; e sobre o teu altar se oferecerão novilhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.