1 Crônicas 2
Esperanto (ESPERANTO) vs NVI
1 Jen estas la filoj de Izrael:Ruben, Simeon, Levi, Jehuda, Isaĥar, Zebulun,
1 Estes foram os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Dan, Jozef, Benjamen, Naftali, Gad, kaj Aŝer.
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 La filoj de Jehuda:Er, Onan, kaj Ŝela, tri naskiĝis al li de Bat-Ŝua, la Kanaanidino. Er, la unuenaskito de Jehuda, estis malbona antaŭ la Eternulo, kaj Li mortigis lin.
3 Estes foram os filhos de Judá: Er, Onã e Selá. Ele teve esses três filhos com uma mulher cananéia, a filha de Suá. Mas o Senhor reprovou a conduta perversa de Er, filho mais velho de Judá, e por isso o matou.
4 Kaj lia bofilino Tamar naskis al li Perecon kaj Zeraĥon. La nombro de ĉiuj filoj de Jehuda estis kvin.
4 Tamar, nora de Judá, deu-lhe os filhos Perez e Zerá. A Judá nasceram ao todo cinco filhos.
5 La filoj de Perec:Ĥecron kaj Ĥamul.
5 Estes foram os filhos de Perez: Hezrom e Hamul.
6 La filoj de Zeraĥ:Zimri, Etan, Heman, Kalkol, kaj Dara; da ili ĉiuj estis kvin.
6 Estes foram os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Darda. Foram cinco ao todo.
7 La filoj de Karmi:Aĥan, kiu malĝojigis Izraelon, pekinte kontraŭ anatemaĵo.
7 O filho de Carmi foi Acar. Ele causou desgraça a Israel ao violar a proibição de se apossar das coisas consagradas.
8 La filoj de Etan:Azarja.
8 Este foi o filho de Etã: Azarias.
9 La filoj de Ĥecron, kiuj naskiĝis al li:Jeraĥmeel, Ram, kaj Kelubaj.
9 Os filhos que nasceram a Hezrom foram Jerameel, Rão e Calebe.
10 Ram naskigis Aminadabon; Aminadab naskigis Naĥŝonon, princon de la idoj de Jehuda;
10 Rão gerou Aminadabe, e Aminadabe gerou Naassom, o líder da tribo de Judá.
11 Naĥŝon naskigis Salman; Salma naskigis Boazon;
11 Naassom gerou Salmom, Salmom gerou Boaz,
12 Boaz naskigis Obedon; Obed naskigis Jiŝajon;
12 Boaz gerou Obede, e Obede gerou Jessé.
13 Jiŝaj naskigis sian unuenaskiton Eliab, la dua estis Abinadab, la tria estis Ŝimea,
13 Jessé gerou Eliabe, o seu filho mais velho; o segundo foi Abinadabe, o terceiro Siméia,
14 la kvara estis Netanel, la kvina estis Radaj,
14 o quarto Natanael, o quinto Radai,
15 la sesa estis Ocem, la sepa estis David.
15 o sexto Ozém, e o sétimo Davi.
16 Iliaj fratinoj estis:Ceruja kaj Abigail. La filoj de Ceruja estis:Abiŝaj, Joab, kaj Asahel-tri.
16 As irmãs deles foram Zeruia e Abigail. Os três filhos de Zeruia foram Abisai, Joabe e Asael.
17 Abigail naskis Amasan; la patro de Amasa estis Jeter, Iŝmaelido.
17 Abigail deu à luz Amasa, filho do ismaelita Jéter.
18 Kaleb, filo de Ĥecron, naskigis de sia edzino Azuba kaj de Jeriot; jen estas ŝiaj filoj:Jeŝer, Ŝobab, kaj Ardon.
18 Calebe, filho de Hezrom, teve uma filha chamada Jeriote com sua mulher Azuba. Estes foram os filhos de Azuba: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 Kiam mortis Azuba, Kaleb prenis al si Efratan, kaj ŝi naskis al li Ĥuron.
19 Quando Azuba morreu, Calebe tomou por mulher a Efrate, com quem teve Hur.
20 Ĥur naskigis Urin; kaj Uri naskigis Becalelon.
20 Hur gerou Uri, e Uri gerou Bezalel.
21 Poste Ĥecron envenis al la filino de Maĥir, patro de Gilead; li prenis ŝin, kiam li havis la aĝon de sesdek jaroj, kaj ŝi naskis al li Segubon.
21 Depois disso, Hezrom, aos sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade e ela deu-lhe um filho chamado Segube.
22 Segub naskigis Jairon, kaj li havis dudek tri urbojn en la lando Gilead.
22 Segube gerou Jair, que governou vinte e três cidades em Gileade.
23 Sed la Geŝuranoj kaj Sirianoj forprenis de ili la Vilaĝojn de Jair, Kenaton kaj ĝiajn dependaĵojn, sesdek urbetojn. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Maĥir, patro de Gilead.
23 Gesur e Arã conquistaram Havote-Jair, bem como Quenate e os povoados ao redor, ao todo sessenta cidades. Todos esses foram descendentes de Maquir, pai de Gileade.
24 Post la morto de Ĥecron en Kaleb-Efrata la edzino de Ĥecron, Abija, naskis al li Aŝĥuron, la fondinton de Tekoa.
24 Depois que Hezrom morreu em Calebe-Efrata, Abia, a mulher de Hezrom, deu-lhe Asur, fundador de Tecoa.
25 La filoj de Jeraĥmeel, unuenaskito de Ĥecron, estis:la unuenaskito Ram, poste Buna, Oren, Ocem, kaj Aĥija.
25 Estes foram os filhos de Jerameel, o filho mais velho de Hezrom: Rão, o mais velho, Buna, Orém, Ozém e Aías.
26 Jeraĥmeel havis ankaŭ alian edzinon, ŝia nomo estis Atara; ŝi estis la patrino de Onam.
26 Jerameel teve outra mulher, chamada Atara, que foi a mãe de Onã.
27 La filoj de Ram, la unuenaskito de Jeraĥmeel, estis:Maac, Jamin, kaj Eker.
27 Estes foram os filhos de Rão, o filho mais velho de Jerameel: Maaz, Jamim e Equer.
28 La filoj de Onam estis:Ŝamaj kaj Jada. La filoj de Ŝamaj estis:Nadab kaj Abiŝur.
28 Estes foram os filhos de Onã: Samai e Jada. Estes foram os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 La nomo de la edzino de Abiŝur estis Abiĥail; ŝi naskis al li Aĥbanon kaj Molidon.
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail. Ela deu-lhe dois filhos: Abã e Molide.
30 La filoj de Nadab estis:Seled kaj Apaim. Seled mortis sen infanoj.
30 Estes foram os filhos de Nadabe: Selede e Apaim. Selede morreu sem filhos.
31 La filo de Apaim estis Jiŝei. La filo de Jiŝei estis Ŝeŝan. La filo de Ŝeŝan estis Aĥlaj.
31 O filho de Apaim foi Isi, pai de Sesã, pai de Alai.
32 La filoj de Jada, frato de Ŝamaj, estis:Jeter kaj Jonatan. Jeter mortis sen infanoj.
32 Estes foram os filhos de Jada, irmão de Samai: Jéter e Jônatas. Jéter morreu sem filhos.
33 La filoj de Jonatan estis:Pelet kaj Zaza. Tio estis la idoj de Jeraĥmeel.
33 Estes foram os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Foram esses os descendentes de Jera-meel.
34 Ŝeŝan ne havis filojn, sed nur filinojn. Ŝeŝan havis sklavon Egipton, kies nomo estis Jarĥa;
34 Sesã não teve filhos, apenas filhas. Tinha ele um escravo egípcio chamado Jará,
35 kaj Ŝeŝan donis sian filinon kiel edzinon al sia sklavo Jarĥa, kaj ŝi naskis al li Atajon.
35 a quem deu uma de suas filhas por mulher. E ela deu-lhe um filho chamado Atai.
36 Ataj naskigis Natanon; kaj Natan naskigis Zabadon.
36 Atai gerou Natã, Natã gerou Zabade,
37 Zabad naskigis Eflalon; kaj Eflal naskigis Obedon.
37 Zabade gerou Eflal, Eflal gerou Obede,
38 Obed naskigis Jehun, kaj Jehu naskigis Azarjan.
38 Obede gerou Jeú, Jeú gerou Azarias,
39 Azarja naskigis Ĥelecon; kaj Ĥelec naskigis Eleasan.
39 Azarias gerou Helez, Helez gerou Eleasa,
40 Eleasa naskigis Sismajon; kaj Sismaj naskigis Ŝalumon.
40 Eleasa gerou Sismai, Sismai gerou Salum,
41 Ŝalum naskigis Jekamjan; kaj Jekamja naskigis Eliŝaman.
41 Salum gerou Jecamias, e Jecamias gerou Elisama.
42 La filoj de Kaleb, frato de Jeraĥmeel:lia unuenaskito Meŝa, kiu estis la fondinto de Zif; kaj la filoj de Mareŝa, fondinto de Ĥebron.
42 Estes foram os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, o mais velho, que foi o pai de Zife, e seu filho Maressa, pai de Hebrom.
43 La filoj de Ĥebron:Koraĥ, Tapuaĥ, Rekem, kaj Ŝema.
43 Estes foram os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requém e Sema.
44 Ŝema naskigis Raĥamon, fondinton de Jorkeam; kaj Rekem naskigis Ŝamajon.
44 Sema gerou Raão, pai de Jorqueão. Requém gerou Samai.
45 La filo de Ŝamaj estis Maon; kaj Maon estis la fondinto de Bet-Cur.
45 O filho de Samai foi Maom, e Maom foi o pai de Bete-Zur.
46 Kaj Efa, kromvirino de Kaleb, naskis Ĥaranon, Mocan, kaj Gazezon; kaj Ĥaran naskigis Gazezon.
46 A concubina de Calebe, Efá teve três filhos: Harã, Mosa e Gazez. Harã gerou Gazez.
47 La filoj de Jedaj estis:Regem, Jotam, Geŝan, Pelet, Efa, kaj Ŝaaf.
47 Estes foram os filhos de Jadai: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 Maaĥa, kromvirino de Kaleb, naskis Ŝeberon kaj Tirĥanan.
48 A concubina de Calebe, Maaca teve dois filhos: Seber e Tiraná.
49 Ŝi naskis ankaŭ Ŝaafon, la fondinton de Madmana, Ŝevan, la fondinton de Maĥbena kaj la fondinton de Gibea. La filino de Kaleb estis Aĥsa.
49 Ela também teve Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá. A filha de Calebe chamava-se Acsa.
50 Tio estis la idoj de Kaleb:la filo de Ĥur, unuenaskito de Efrata:Ŝobal, fondinto de Kirjat-Jearim,
50 Calebe teve também estes outros descendentes: Os filhos de Hur, o filho mais velho de Efrate: Sobal, fundador de Quiriate-Jearim,
51 Salma, fondinto de Bet-Leĥem, Ĥaref, fondinto de Bet-Gader.
51 Salma, fundador de Belém, e Harefe, fundador de Bete-Gader.
52 Ŝobal, fondinto de Kirjat-Jearim, havis la filojn:Haroe, duono de la Menuĥot.
52 Os descendentes de Sobal, fundador de Quiriate-Jearim: O povo de Haroé, metade dos manaatitas,
53 La familioj de Kirjat-Jearim estis:la Jetridoj, la Putidoj, la Ŝumatidoj, la Miŝraidoj. De ĉi tiuj devenis la Coreaidoj kaj la Eŝtaolidoj.
53 e os clãs de Quiriate-Jearim: os itritas, os fateus, os sumateus e os misraeus. Desses descenderam os zoratitas e os estaoleus.
54 La idoj de Salma:la Bet-Leĥemanoj, la Netofaanoj, la Atrotanoj de la domo de Joab, la duono de la Manaĥatanoj, la Coreanoj;
54 Os descendentes de Salma: O povo de Belém e de Atrote-Bete-Joabe, os netofatitas, metade dos manaatitas, os zoreus,
55 kaj la familioj de la skribistoj, kiuj loĝis en Jabec, la Tiratidoj, Ŝimeatidoj, kaj Suĥatidoj; tio estis la Kenidoj, kiuj devenis de Ĥamat, la fondinto de Bet-Reĥab.
55 e os clãs dos escribas que viviam em Jabez: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas. Esses foram os queneus, descendentes de Hamate, antepassado da família de Recabe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.