Tiago 5
Ipqitchuat Makpiġaat - Agaayyutim Uqałhi Iñupiatun (ESKNT) vs BKJ
1 Ataŋii, inuqsriuŋitchuasii! Alianniuġitchi immakii iłuiḷḷiuġutiksrat tikitchaġumarut ilipsitñun.
1 Ide, pois, agora vós, ricos, chorai e pranteai, por vossas misérias, que hão de vir sobre vós.
2 Umialgutisi suksraunġiqhutiŋ piunġiqsut, qupilġut niġigaich atnuġaallausi.
2 As vossas riquezas estão corrompidas, e as vossas vestes estão comidas por traça.
3 Maniutisi kaviqsaat qatiqtaatlu qałiqtut. Taavruma qałhum iḷitchuġipkaġaa atuiñġił̣iqsi umialgutipsitñik ikayuutigiŋitḷugich inuqsralliuqtuanun. Siqñatuałipsi suunġiqsinniaqmigaasi atripḷugu ikniq. Atakkii tutquqsituiñaqtusi umialgutinik isuanunaglaan iñuuniałipsi.
3 O vosso ouro e a vossa prata estão corroídos; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós, e comerá a vossa carne como se fosse fogo. Amontoastes tesouros para os últimos dias.
4 Akiḷiqsuuraŋitmigisi savaktisi. Akiññaktaaksraŋich niġiugikkaŋich iliŋitñun qaitḷaitmigisi. Tusaasigik uqaallatiŋich akikŋaqhusi! Savaktisi kappiaŋapmata Atanġuruamun Saŋŋipayaaqaqtuamun tusaaraġigai aasiiñ ikayuqługich.
4 Eis que o pagamento dos trabalhadores que ceifaram os vossos campos, e que por vós foi retido por fraude, clama; e os clamores daqueles que ceifaram entraram nos ouvidos do Senhor Sabaoth.
5 Inuqsriuŋitchuasii, nunami quviasuutigiłhiñaġisi umialgutisi, aliasuŋisaaġusi inuqsriusuŋaqasi. Iñuuniałipsitñi iġḷiktuarusi quyalipḷugu kisian kimmutigikkaqsi. Taatnałipsigun iḷapsaaġaġigisi akikŋautiksrat ilipsitñun uvluani atanniuviksram, atripḷugich qunŋich uqsraqsaqmata tuqqutchił̣iksram uvluanun.
5 Vivestes em prazer sobre a terra, e vos deleitastes; nutristes os vossos corações, como em um dia de matança.
6 Suksraunġiqsusri iñuaqtuqmiusi nalaunŋaruamik iñuŋmik, aasiiñ ilaan akitñaqtuŋitmigaasi.
6 Condenastes e matastes o justo; e ele não vos resistiu.
7 Iḷauraamaaŋ, taatnamik anuqsrusiḷusi Agaayyutim Atanġuruam aggił̣iksraŋanunaglaan. Atrikusautim uuma kaŋiqsipkaġisigaasi: Kiñaliqaa asiaġniaġukami utaqqiraġigaa upinġaallapiaq. Taimmaasiiñ siqiñġum siḷamlu naupkaqmagich asiaġniagaqsiraqtuq. Taatna iñuk asirriruksramun utaqqiraqtuq nikasuŋaiqhuni.
7 Sede, pois, pacientes, irmãos, até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador espera o precioso fruto da terra, e o aguarda com longa paciência, até que receba a chuva temporã e serôdia.
8 Taatnatuntuuq ilipsi anuqsrusiḷusi. Nikatchautinagu niġiugaqsi, Atanġuruam aggił̣iksraŋa qalliuraaqmipkaqługu.
8 Sede vós também pacientes, fortalecei os vossos corações; porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Iḷauraamaaŋ! Uqapiḷuutinasi avatmun, Agaayyutimli atanniqsuŋitchumagaasi. Ataŋii, Agaayyun atanniqsuqti tikiyasiuraqtuq.
9 Irmãos, não vos queixeis uns contra os outros, a fim de que não sejais condenados. Contemplai o juiz que está à porta.
10 Iḷauraamaaŋ, iḷisaġitchi sivuniksriqiriniñ qanuq igḷutuił̣hatnik sakiqnamik igḷutuitḷasiḷusi anuqsrusiḷusiḷu. Iliŋittuuq tiliraurut uqaqtiksrauplutiŋ Agaayyutmun.
10 Tomai, meus irmãos, os profetas que falaram em nome do Senhor por exemplo de aflição e paciência.
11 Uqautigiraġigivut iñuich quvianaqługich igḷutuiruat anuqsrusipḷutiŋ. Itqaġilugu Job, iñuuniaqami tuniqsimaruaq Agaayyutmun anuqsrusipḷuni. Taatnatuntuuq sivulliapta qiñiqnaqtitkaat uvaptiknun iñuuniałhatigun tuqułhatigunlu Agaayyutim iḷunŋuktaqaqtilaaŋa nagliksrisilaaŋalu iliŋitñun. Taamna iḷisimagikput.
11 Eis que temos por felizes os que sofrem. Ouvistes sobre a paciência de Jó, e vistes o fim que o Senhor lhe deu; porque o Senhor é muito compassivo, e de terna misericórdia.
12 Uvvasuliuna iḷauramaaŋ, akiqsruġupsi sumik kiikaa uqaġikkapsiksun atuqsiuŋ. Ataramik uqaġusi iḷumutuuruamik. Supayaamik uqaġupsi saglusuŋaqasi. Taatnaŋitkupsi Agaayyutim atanniġisipiaġaasi.
12 Mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis, nem pelo céu, nem pela terra, nem façais qualquer outro juramento; mas que o vosso sim seja sim, e o vosso não, não; para que não caiais em condenação.
13 Kisupayaaq akunnapsitñi iłuiḷḷiuġumi ki agaayuli. Kisupayaaq quviasukkumi atuġli quyyatinik.
13 Está alguém entre vós aflito? Que ore. Está alguém feliz? Que cante salmos.
14 Kisupayaaq akunnapsitñi atniġñaġumi tuqłuiḷi qaukłiŋitñik ukpiqtuaŋuruat. Iliŋisaasiiñ iŋiqsruutilitruŋ uqsruġlugulu atqagun Atanġuruam.
14 Está alguém entre vós doente? Que chame os anciãos da igreja, e orem sobre ele, ungindo-o com óleo em nome do Senhor.
15 Atniġñaqtuaq una iłuaqsikkaugisiruq iŋiqsruqpata ukpiqsrił̣ikun. Atanġum iłuaqsipkaġisigaa. Aasiisuli taamna atniġñaqtuaq killuqsaġniqpan Agaayyutim natqigutigisipmigaa.
15 E a oração da fé salvará o doente, e o Senhor o levantará; e se ele houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Taatnamik, quliaġisigik killuqsautisi iŋiqsruutilusiḷu avatmun; taavruma mamititkisigaasi. Iñuk atuiruaq quyalisauruamik Agaayyutmun iŋiqsruqami iŋiqsrułha savaaqatlapiaqtuq.
16 Confessai as vossas culpas uns aos outros, e orai uns pelos outros, para que possais ser curados. A oração eficaz e fervorosa de um homem justo vale muito.
17 Itqaġilugu Elijah! Ilaaptuuq iñugaluaq uvaptiktun aasiiñ inuqsraqami iŋiqsruqtuksrauruqtuuq kisupayaatun. Iŋiqsruqman Agaayyutmun sialuquŋitḷugu, sialuŋitchuq nunami ukiuni piŋasuni avvaġmik iḷaplugich.
17 Elias era homem sujeito às mesmas paixões que nós, e ele orou fervorosamente pedindo que não chovesse, e não choveu sobre a terra por um espaço de três anos e seis meses.
18 Aasiiñ aquagun iŋiqsruqman Agaayyutmun sialuquplugu sialulgitchuq, nuna nauritqiaqsiḷgitchuq. Taatnatuntuuq Agaayyutim ikayuġukkaatigut.
18 E ele orou outra vez, e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto.
19 Iḷauraamaaŋ, iḷari tupiksriŋaiqpan iḷumutuułiġmik aasiiñ ukpiqsriruam ikayuqpauŋ tupiksritqitḷasipkaġlugu Agaayyutmik,
19 Irmãos, se algum dentre vós se tem desviado da verdade, e alguém o converter,
20 iḷitchuġiyumausi uumuuna, taavruma ukpiqsriruam ikayuġumiuŋ piqatauŋaiqsuaq Agaayyutmi utiqtitkisigaa tupiksriŋaiġaluałhaniñ Agaayyutmik. Taatnatun ikayuġaa iñuuyumalitqiksitlugu iñuułiġmik agaayyutitŋaqtauruamik. Aasiiñ Agaayyun natqigutrigisiruq iñugiallapiaqtuanik killuqsautinik.
20 saiba ele que, aquele que converte um pecador do erro do seu caminho, salvará da morte uma alma, e cobrirá uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.