Romanos 3

Ipqitchuat Makpiġaat - Agaayyutim Uqałhi Iñupiatun (ESKNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jew-ŋuruatmi piqaġniqpat sumik atlat iñuich piginġisaŋatnik? Anniqsuġiaqaqpat nalunaitmiutchił̣iġmiktigun?
1 Então qual é a vantagem de ser judeu? Será que ser circuncidado tem algum valor?
2 Aa, Jew-ŋuruat atqunaq piqaqtut. Sivulliġmi, Agaayyutim qaitchiñiġai Jew-ŋuruat uqałiġmiñik Moses-kun.
2 Tem, sim, e de muitas maneiras! E a primeira vantagem é que Deus entregou a sua mensagem aos cuidados dos judeus.
3 Iḷumutuuruq iḷaŋich Jew-ŋuruat tuniqsimanġił̣hat Agaayyutmun. Jew-ŋuruat tuniqsimaił̣hata nutqaqtitkisivauŋ Agaayyutim tuniqsimałha?
3 Mas, se alguns não foram fiéis, será que por isso Deus vai ser infiel?
4 Qaŋaa! Agaayyun sagluyumiñaitchuq iñupayaat ukpiqnanġitchaluaqtitlugich. Aglausimaruq Agaayyutim Makpiġaaŋani,
4 De modo nenhum! Que Deus continue a ser verdadeiro, mesmo que todas as pessoas sejam mentirosas. Como dizem as Escrituras Sagradas a respeito dele: “Que fique provado que tu tens razão quando falas e que sejas vencedor quando fores julgado.”
5 Iḷaŋich iñuich killukun uqaġuurut itna, Uvagut killuqsaġupta qiñiqtinniaġivut iñuich Agaayyutim nalaunŋałhanik, uqaqhutiŋ killiqiruni nakuunipḷugu. Tarrasuli, uqaġiniaqpisiuŋ Agaayyun nalaunŋanġiññiḷugu anasriñŋuqsaqamisigut pisigilugich killuqsautisi?
5 Mas, se as injustiças que cometemos servem para mostrar que Deus age com justiça, o que é que podemos dizer? Que Deus é injusto quando nos castiga? (Eu falo aqui como as pessoas costumam falar.)
6 Qaŋaa! Agaayyun nalaunŋanġiññiqpan, qanuqhuni atanniqsułhiñauvagich nunam iñui?
6 É claro que não! Se Deus não fosse justo, como poderia julgar o mundo?
7 Killiqiłiġma sagviqpagu Agaayyutim nalaunŋałha suli nanġaqtillugu, suvaatami atannikkauniqpik liilaa uvaŋa killuliqiruaq?
7 Mas digamos que a minha mentira faz com que a verdade de Deus fique mais clara, aumentando assim a glória dele. Nesse caso, por que é que devo ainda ser condenado como pecador?
8 Taamna iḷumutuuniqpan, Killuliqita iñuŋnun nanġapsaaqulugu Agaayyun. Iḷisautrinġitchuŋa taatnatchiñik saglunik, aglaan iḷaŋisa iñuich pasiraġigaatigut iḷisautriñipḷuta taatnatchiñik. Agaayyutimli nalaunŋaruakun anasriñŋuqsaġniaġai tamatkua iñuich.
8 Então por que não dizer: “Façamos o mal para que desse mal venha o bem”? Na verdade alguns têm me caluniado, dizendo que eu afirmo isso. Porém eles serão condenados como merecem.
9 Taatnaqhuta uvagut iłuatlukpisa Jew-ŋunġitchuaniñ? Qaŋaa! Uqaaniktugut iñupayaat Jew-ŋugaluaġumiŋ Jew-ŋunġitchaluaġumiŋ aŋalatiqałhat killuqsautmun.
9 Então será que nós, os judeus, estamos em melhor situação do que os não judeus? De modo nenhum! Já mostrei que todos, judeus e não judeus, estão debaixo do poder do pecado.
10 Agaayyutim Makpiġaaŋani aglausimaruq,
10 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Não há uma só pessoa que faça o que é certo;
11 Iñuitchuq atautchimikunniiñ kaŋiqsimaruamik.
11 não há ninguém que tenha juízo; não há ninguém que adore a Deus.
12 Iluqatiŋ tunutkaat Agaayyun,
12 Todos se desviaram do caminho certo, todos se perderam. Não há mais ninguém que faça o bem, não há ninguém mesmo.
13 Iggiaŋich atriqaqtut aŋmaruanik iḷuviġnik.
13 Todos mentem e enganam sem parar. Da língua deles saem mentiras perversas, e dos seus lábios saem palavras de morte, como se fossem veneno de cobra.
14 qaniŋich immaukkaqhutiŋ uqapiḷuutinik uqamaqłuutiniglu, Psalm 10:7
14 A boca deles está cheia de terríveis maldições.
15 ataramik tuqqutchił̣hiñaaŋuplutiŋ iñuŋnik,
15 Eles se apressam para matar.
16 napmun aullaqamiŋ piyaqquiñiaqhutiŋ iñuŋnik
16 Por onde passam, deixam a destruição e a desgraça.
17 Iḷitchuġinġitchaat qanuq iñuuniałiksraqtiŋ qiñuiññakun. Isaiah 59:7-8
17 Não conhecem o caminho da paz
18 Piitchuq taluqsrił̣iġmik Agaayyutmik iluqaŋitñi.” Psalm 36:1
18 e não aprenderam a temer a Deus .”
19 Pakmapak iḷisimagivut una, Agaayyutim maliġutaksraŋa qaisaŋa Moses-mun aŋalatchiruq iñuŋnik aatchuusriaqaqtuanik taavrumiŋa maliġutaksramik. Tarra kiñapayaaq patchisiksraqaġumiñaitchuq tupiginġił̣iġmigun maliġutaksramik, ilipsiunniiñ. Aa, Agaayyutim patchisiqutigisigaa iñupayaaq nunami atanniġḷugu.
19 Nós sabemos que tudo o que a lei diz é dito para os que vivem debaixo da lei. Isso a fim de que todos parem de se justificar e a fim de que todas as pessoas do mundo fiquem debaixo do julgamento de Deus.
20 Taatnamik kiñaunniiñ nalaunŋasriyumiñaitchuq Agaayyutmi maliġutchił̣hiñałiġmigun maliġutaksram atuqukkaŋanik, atakkii maliġutaksram qiñiqtiłhiñaġaġigaatigut qanutun killuqsaqtilaaptiknik.
20 Pois ninguém é aceito por Deus por fazer o que a lei manda, porque a lei faz com que as pessoas saibam que são pecadoras.
21 Aglaan pakma Agaayyutim sagviġñiġaa qanuq iñuich nalaunŋasripkaqtilaaŋa iŋmiñi, piqutigiŋaiġḷugu maliġutaksraq. Agaayyutim uqautigigaa iŋiḷġaanimma aglausimaruakun maliġutaksrakun suli sivuniksriqiritigun.
21 Mas agora Deus já mostrou que o meio pelo qual ele aceita as pessoas não tem nada a ver com lei . A Lei de Moisés e os Profetas dão testemunho do seguinte:
22 Agaayyutim iñuich nalaunŋasripkaġniġai iŋmiñi ukpiqsrił̣hatigun Jesus Christ-mik. Taamna iḷumutuuruq iluqaitñi tunŋaviqaqtuani Jesus Christ-mik kisianik. Iluqatiŋ iñuich atirut:
22 Deus aceita as pessoas por meio da fé que elas têm em Jesus Cristo. É assim que ele trata todos os que creem, pois não existe nenhuma diferença entre as pessoas.
23 atakkii iñupayaat killuqsaġniqsut, aasriiñ ayuqługu Agaayyutim kamanautaa.
23 Todos pecaram e estão afastados da presença gloriosa de Deus.
24 Aglaan Agaayyutim iñuich nalaunŋasripchaġaġigai iŋmiñi iłuaqqutrił̣iġmigun aatchuutauplugu. Nalaunŋasripchaġai Jesus Christ-kun tasuqamigich killuqsautmiñ.
24 Mas, pela sua graça e sem exigir nada, Deus aceita todos por meio de Cristo Jesus, que os salva. Deus ofereceu Cristo como sacrifício para que, pela sua morte na cruz, Cristo se tornasse o meio de as pessoas receberem o perdão dos seus pecados, pela fé nele. Deus quis mostrar com isso que ele é justo. No passado ele foi paciente e não castigou as pessoas por causa dos seus pecados; mas agora, pelo sacrifício de Cristo, Deus mostra que é justo. Assim ele é justo e aceita os que creem em Jesus.
25 Tarra Agaayyutim qaitchaa iġñiñi tuqqutquplugu aasriiñ maqipkaqługu auŋa akiḷiqsaqługich killuqsautipayaaŋich iluqaisa ukpiqsriruat. Taamna piñiġaa qiñiqtitchukługu nalaunŋaruałłi natqigutrił̣iġmigun killuqsautipayaanik, taputiplugich killuqsautiŋitñik iñuich iñuuruat iŋiḷġaan Christ tuquŋaiñŋaan. Agaayyutim anuqsrupluni anasriñŋuqsanġitchai pisigiplugich killuqsautiŋich.
25 — ausente —
26 Taavrumuuna Agaayyutim sagviġñiġaa pakmapak nalaunŋatilaani suli nalaunŋasripchaisilaani iñupayaanik ukpiqsriruanik Jesus-mik.
26 — ausente —
27 Taatniinniqman, uqavigaaġutiksraipiaqtugut. Suvaata? Takku nalaunŋasriyumiñaitchugut Agaayyutmi tupigiguptigu maliġutaksraŋa, aglaan nalaunŋasriraqtugut ilaani ukpiġiguptigu Christ. Ukpiqsrił̣hum nutqaqtitkaa iluqaan uqavił̣iq.
27 Será que temos motivo para ficarmos orgulhosos? De modo nenhum! E por que não? Será que é porque obedecemos à lei? Não; não é. É porque cremos em Cristo.
28 Takku iḷisimarugut iñuk nalaunŋasripchakkautilaaŋanik Agaayyutmi ukpiqsrił̣ikun Jesus Christ-mun, maliġutchił̣iqmiguunġitchuaq maliġutaksramik.
28 Assim percebemos que a pessoa é aceita por Deus pela fé e não por fazer o que a lei manda.
29 Uvva Agaayyun Jew-ŋuruat kisimiŋ Agaayyutigivatruŋ? Agaayyutiginġitmivatruŋ Jew-ŋunġitchuat? Iḷumun ilaa Agaayyutigipmigaat Jew-ŋunġitchuat.
29 Ou será que Deus é somente Deus dos judeus? Será que não é também Deus dos não judeus? Claro que é!
30 Agaayyutiqałhiñaqtuq atautchimik. Agaayyutim iñupayaat nalaunŋasripkaġisigai ilaani pisigilugu ukpiqsrił̣hat, Jew-ŋuruat nalunaitmiutchipḷutiŋ suli Jew-ŋunġitchuat nalunaitmiutchiñġitḷutiŋ.
30 Deus é um só e aceitará os judeus na base da sua fé e também aceitará os não judeus por meio da fé que eles têm.
31 Uvvami suksraunġiġñiaqpisigu maliġutaksraŋa Agaayyutim malikkaptigu ukpiqsrił̣ikuaġiaq? Qaŋaa! Ukpiqsrił̣hum iḷumun atuumapkaqtaġaa maliġutaksram atuqukkaŋa.
31 Será que isso quer dizer que, por causa da fé, nós tratamos a lei como se ela não valesse nada? Não; de modo nenhum! Pelo contrário, afirmamos que a lei tem valor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.