Romanos 16

Besta Kabur (ESG) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 मना विस्वासि अक्‍कल पीबे इनानद बच्‍चोरो बेसतद आंद. अद किंकिरया नाटेना कलिसियाते सेवा कीसेक मंता.
1 Recomendo-vos a nossa irmã Febe, que é serva da igreja que está em Cencréia;
2 अद वेल्‍लेटोर्क सहायम कीता, अल्‍हेने नाकगुडा सहायम कीता. अद मिहगा वायानय्ते, पेनदा लोकुल्‍क ओप्‍पनालायक मिमेट दान बेस हूळकुंटु. अल्‍हेने दान्क बतलन्‍ना अव्‍सरम मत्‍ते सहायम कीम्‍टु.
2 para que a recebais no Senhor, de um modo digno dos santos, e a ajudeis em qualquer coisa que de vós necessitar; porque ela tem sido o amparo de muitos, e de mim em particular.
3 पिरिसकिला आनि दाना मुय्दो अकविलांक नावाहेंदाल जोहार वेहाटु. ओर नावातोनि येसु किरिस्‍तुना सेवा कियानोर आंदुर.
3 Saudai a Prisca e a Áqüila, meus cooperadores em Cristo Jesus,
4 ओर नाकुन पिसागोटनाहाटीं ओरा जीवातुन हियालयगुडा तयार मत्‍तुर. नना ओर्क दन्यवाद कींतन. सिराप ननाने आयो गानि यहुदि आयवोरा अन्‍नि कलिसियानोरगुडा दन्यवाद कींतुर.
4 os quais pela minha vida expuseram as suas cabeças; o que não só eu lhes agradeço, mas também todas as igrejas dos gentios.
5 ओरा लोतगा जमा आयाना कलिसियातोर्कगुडा नावाहेंदाल जोहार वेहाटु. आसिया एरियाते अंटोर्कन्‍ना मुन्‍ने किरिस्‍तुन विस्वासम कीतोर ना दंटागाल इपेनितुस इननोंक, नावा जोहार वेहाटु.
5 Saudai também a igreja que está na casa deles. Saudai a Epêneto, meu amado, que é as primícias da Ásia para Cristo.
6 मीवाहाटीं वेल्‍ले कस्‍टपळतद मरियमुंक नावा जोहार वेहाटु.
6 Saudai a Maria, que muito trabalhou por vós.
7 अंदरिनिकुस आनि युनियास ओर नावा जीवातोर आंदुर, ओर नातोनि जेलने मत्‍तुर, ओर प्रेरितुल्कुना लोप्पो पोरोल पेय्सतोर इंचि अंटोर ओर्कुन एरपाट कींतुर, ओर नाकन्‍ना मुन्‍नेने किरिस्‍तुन विस्वासम कीतुर, ओर्क नावा जोहार वेहाटु.
7 Saudai a Andrônico e a Júnias, meus parentes e meus companheiros de prisão, os quais são bem conceituados entre os apóstolos, e que estavam em Cristo antes de mim.
8 सामिन लोप्पो ना पावरमगल्‍ला अंपलितुसुंक जोहार.
8 Saudai a Ampliato, meu amado no Senhor.
9 मावातोनि कलियसि किरिस्‍तुना सेवा कियानोर उरबानुसुंक नावा जोहार, अल्‍हेने नावा पावरमगल्‍ला इस्‍तुकुसुंकगुडा नावा जोहार वेहाट.
9 Saudai a Urbano, nosso cooperador em Cristo, e a Estáquis, meu amado.
10 किरिस्‍तुनलोप्‍पो तकलिप वायिनागानि होळसाकोंटा इमानदारते मत्‍ता अपिलेस इनानोंक नावा जोहार. अरिस्‍तुबुलुसना लोतोर्कुंकगुडा जोहार वेहाट.
10 Saudai a Apeles, aprovado em Cristo. Saudai aos da casa de Aristóbulo.
11 नावा जीवातोर हेरोदियोंकु जोहार वेहाट. नरकियुसुना लोतोर बोर अय्ते सामिन विस्वासम कीतुर ओर्क जोहार वेहाटु.
11 Saudai a Herodião, meu parente. Saudai aos da casa de Narciso que estão no Senhor.
12 तिरुपेना आनि तिरुपोसा इनना अक्‍काह्‍क सामिनाहाटीं कस्‍टपळंतां, अवुंक जोहार वेहाट. नावा पावरमगल्‍ला परसिस इनना अक्‍कलगुडा सामिनाहाटीं वेल्‍ले कस्‍टपळता, दान्क जोहार वेहाट.
12 Saudai a Trifena e a Trifosa, que trabalham no Senhor. Saudai a amada Pérside, que muito trabalhou no Senhor.
13 बोनय्ते पेन पेरकुत्‍ता, आ रुपुस इनानोंक आनि ओना यावल इत्‍ते नावा यावानसोंटद, ओर्क नावाहेंदाल जोहार वेहाट.
13 Saudai a Rufo, eleito no Senhor, e a sua mãe e minha.
14 असुकिरितुसुंक, पिलगोनिंक, हिरमेसुंक, पत्रुबासुंक आनि हिर्मोसुंक जोहार वेहाट, ओरतोनि मनना विस्वासुल्कुंकगुडा जोहार.
14 Saudai a Asíncrito, a Flegonte, a Hermes, a Pátrobas, a Hermes, e aos irmãos que estão com eles.
15 पिलोलोगुसुंक, युलियंक, नेरयुसुंक आनि ओना हेलड्‍क जोहार वेहाट, उलुम्पासुंक आनि ओरतोनि मनना पेनदा लोकुल्‍कुंक जोहार.
15 Saudai a Filólogo e a Júlia, a Nereu e a sua irmã, e a Olimpas, e a todos os santos que com eles estão.
16 मिमेट वरोंक वरोर कलियतस्‍के पवित्र पावरमते जोहार कीम्‍टु. किरिस्‍तुना अन्‍नि कलिसियानाहेंदाल मीकु जोहार.
16 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todas as igrejas de Cristo vos saúdam.
17 विस्वासुल्‍कुनिटा! इच्‍चुर लोकुल्‍क मिमेट करियता पोल्‍लेन हेळाहलय ई पोल्‍लेंक विरोदमते वेरे पोल्‍लें वेहचि मीलोप्‍पो वरोनद-वरोंक अर्राकोंटा कींतुर. असंटोरतोनि उसारते मंचि, ओर्क लक्‍कु मंटु इंचि नना मीकु विनंति कीसेक मंतन.
17 Rogo-vos, irmãos, que noteis os que promovem dissensões e escândalos contra a doutrina que aprendestes; desviai-vos deles.
18 असंटोर मना सामि किरिस्‍तुना सेवा किय्युर, गानि ओरा पीटाहाटीं सेवा कींतुर. ओरा तिय्यटा पोल्‍लेनाहेंदाल सीदा-सादा लोकुल्‍कुन मुळहंतुर.
18 Porque os tais não servem a Cristo nosso Senhor, mas ao seu ventre; e com palavras suaves e lisonjas enganam os corações dos inocentes.
19 बेसता कबुरता पोल्‍लें मत्‍ताप मिमेट ताकसेक इंचि अंटोर केंजतुर, अदुनहाटीं नना वेल्‍ले कुसिते मंतन. मिमेट बेसता पोल्‍लेनहाटीं बुद्‍दितोर आसि मंटु, सेड्‍डा पोल्‍लेनहाटीं लक्‍कु मंटु इंचि नना मीकु वेहासेक मंतन.
19 Pois a vossa obediência é conhecida de todos. Comprazo-me, portanto, em vós; e quero que sejais sábios para o bem, mas simples para o mal.
20 मनाकु सांति हियना पेन बिराने देय्यमतुन मीवा काल्कुनगा तच्‍चि जारसि पोहंता. मना सामि येसु किरिस्‍तुनद मीवापोर्रो कुर्पा मन्‍निकांटी, आमेन.
20 E o Deus de paz em breve esmagará a Satanás debaixo dos vossos pés. A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.
21 नावातोनि कलियसि किरिस्‍तुना सेवा कियानोर तिमोतिनाहेंदाल मीकु जोहार. नावा जीवातोर लुकियुस, यासोन आनि सोसिपत्रु ईराहेंदाल मीकु जोहार.
21 Saúdam-vos Timóteo, meu cooperador, e Lúcio, e Jáson, e Sosípatro, meus parentes.
22 पौलुस वेहताप इद सिट्‍टितुन नना तेरतियुस इननोन रासतन, सामिना लोप्पो मीकु अंटोर्क जोहार.
22 Eu, Tércio, que escrevo esta carta, vos saúdo no Senhor.
23 — ausente —
23 Saúda-vos Gaio, hospedeiro meu e de toda a igreja. Saúda-vos Erasto, tesoureiro da cidade, e também o irmão Quarto.
24 — ausente —
24 {A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém.}
25 — ausente —
25 Ora, àquele que é poderoso para vos confirmar, segundo o meu evangelho e a pregação de Jesus Cristo, conforme a revelação do mistério guardado em silêncio desde os tempos eternos,
26 — ausente —
26 mas agora manifesto e, por meio das Escrituras proféticas, segundo o mandamento do Deus, eterno, dado a conhecer a todas as nações para obediência da fé;
27 — ausente —
27 ao único Deus sábio seja dada glória por Jesus Cristo para todo o sempre. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.