Hebreus 6
Besta Kabur (ESG) vs ARIB
1 अस्के किरिस्तुना बारेमते सुरुवने करियता बोदाना बारेमते मर्रा-मर्रा वळ्कमळ होळसिसि, गिचचो मुन्नेळ्क होंचि पेद्दा बेर्सतोरालेक्कते दाकोम. मरुंदि मल्का हामुरतेके ओयाना कबाह्कुनाल मनसु मार्सकुन्मळ, पेनदापोर्रो विस्वासम इरमळ,
1 Pelo que deixando os rudimentos da doutrina de Cristo, prossigamos até a perfeição, não lançando de novo o fundamento de arrependimento de obras mortas e de fé em Deus,
2 बापतिस्माता बारेमते करियमळ, तल्लापोर्रो कय इरमळ, हासि मर्रा जीवाते तेदमळ आनि बस्केळ्ताहाटीं मनना न्यायम बारेमते करियमळ, इसोंटा किरिस्तुना बारेमते सुरुवने करियता बोदाना बारेमते मीकु मर्रा-मर्रा वेहाना अव्सरम हिल्ले.
2 e o ensino sobre batismos e imposição de mãos, e sobre ressurreição de mortos e juízo eterno.
3 अयना पेनदा इच्चा मत्ते इल्हागुडा कीकोम.
3 E isso faremos, se Deus o permitir.
4 बोर अय्ते पेनदुन विस्वासम कीसि पजा आ विस्वासमताल पजोळ्क आंतुर, ओर्कुन मनम बल्हा मर्रा मलाहकोम? बारित्ते ओर्क अय्ते ओरा पिस्वरते उंदि मल्का वेल्गु दोर्किस मत्ता,
4 Porque é impossível que os que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
5 ओर अय्ते स्वर्गमताल दोर्कना वराल्कुना रुसि हूळतुर, पवित्र आत्माते पालिगाह्क आतुर, इंका पेनदा बेस पोल्लेनद आनि वायना कालमता ताकतता रुसि हूळतुर,
5 e provaram a boa palavra de Deus, e os poderes do mundo vindouro,
6 असंटोर पेनदा मर्रिन मर्रा अंटोरा मुन्ने क्रुसुनपोर्रो वेलाड वाटसि ओन बदनाम कीसंतुर. अदुनहाटीं असंटोर्कुन पेनदा विस्वासमताल लक्कु आयानय्ते मर्रा मनसु मार्सकुननालायक कियमळ असल कुदरेन कुदरो.
6 e depois caíram, sejam outra vez renovados para arrependimento; visto que, quanto a eles, estão crucificando de novo o Filho de Deus, e o expondo ao vitupério.
7 विस्वासमताल पजोळ्क होत्ता ई लोकुल्क, कराब बूमितसंटोर आंदुर. बारित्ते, बूमि दानपोर्रो अरता पिरदा एतुनंता उंचि, दान ऊळाना कास्तकरि मनकंक बेस पंटा हियानय्ते पेन दान्क आसिर्वाद हींता.
7 Pois a terra que embebe a chuva, que cai muitas vezes sobre ela, e produz erva proveitosa para aqueles por quem é lavrada, recebe a bênção da parte de Deus;
8 गानि अदे बूमि ओक्कला हाह्कु, हाह्कुना पोदां पुट्टिचानय्ते अद कबळ्क ओज्जाकोंटा आसि पेनदा सापनेमलायक आंता. आकिरते दान बोळसि पोहमळ जर्गंता.
8 mas se produz espinhos e abrolhos, é rejeitada, e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada.
9 अय्ते नावा पावरमगल्लोरिटा, मोमोट इंदके इल्हा वळ्कसंतोम. अयना मीहेंदाल मोमोट इवुंकन्ना बेस पोल्लें आसे पडसंतोम. मिमेट कियाना कबाह्कुन हूळसि, मीकु निजमे मुक्ति दोर्कता इंचि माकु बरोसा मंता.
9 Mas de vós, ó amados, esperamos coisas melhores, e que acompanham a salvação, ainda que assim falamos.
10 बारित्ते, पेन अन्यायम कियानद आयो. दाना पोरोलते मिमेट कियाना बेस कबाह्कुन, दाना पवित्र लोकुल्कुनपोर्रो मिमेट हुपिस्ता पावरमतुन आनि कीसेके मनना सहायमतुन अद बस्केने मति मर्गो.
10 Porque Deus não é injusto, para se esquecer da vossa obra, e do amor que para com o seu nome mostrastes, porquanto servistes aos santos, e ainda os servis.
11 मनम बदुनाहाटीं अय्ते आसे पळसि एदुर हूळसेक मंतोमो अद दोर्कनदाका, मी लोप्पोटा हरेक मनकल पुरागा गट्टि आसेते आकिरदाका कोसिस कीसेके मनना इंचि मोमोट मनसुनाल कोरसंतोम.
11 E desejamos que cada um de vós mostre o mesmo zelo até o fim, para completa certeza da esperança;
12 अदुनहाटीं मिमेट लंडोर्क आयमट. गानि बोर लोकुल्क अय्ते विस्वासम आनि ओप्केहेंदाल पेन हींतन इत्तादुन दक्किच्कुंतुरो ओरा अळगुने अळगु वाटसि मिमेट ताकट इंचि कोरसंतोम.
12 para que não vos torneis indolentes, mas sejais imitadores dos que pela fé e paciência herdam as promessas.
13 पेन अब्राहामुंक पोल्ले हीतस्के, ओट्टु तिनानाहाटीं दानकन्ना पेद्दोड बोर हिलुवाहेंका अद दाना सतता ओट्टु तित्ता.
13 Porque, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não tinha outro maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 तिंचि, “नना नीकु तप्पाकोंटा आसिर्वाद हींतन, इंका नीवा वंसंमतुन वेल्लेन बेर्सागोट्टंतन,” इंचि इत्ता.
14 dizendo: Certamente te abençoarei, e grandemente te multiplicarei.
15 इल्हा अब्राहाम वेल्ले ओप्केते एदुर हूळतोर इंचि पेन ओन्क हींतन इंचि पोल्ले हीतद ओन्क दोर्कुता.
15 E assim, tendo Abraão esperado com paciência, alcançou a promessa.
16 मनकालोर्क ओट्टु तिनानस्के, ओरकन्ना पेद्दोरद ओट्टु तिंतुर. ओरा हरेक जगडमता पैसला आ ओट्टु तिननाहेंदाले पक्का आंता.
16 Pois os homens juram por quem é maior do que eles, e o juramento para confirmação é, para eles, o fim de toda contenda.
17 पेन दाना पिलानतुन बस्केने मार्सो इत्ता संगति, अद पोल्ले हीतोर्कुंक बेस तेळियाना इंचि पेनदा इच्चा मंता. अदुनहाटीं अद अल्हा ओट्टु तिंचि दाना पोल्लेता गेरांटि हीता.
17 assim que, querendo Deus mostrar mais abundantemente aos herdeiros da promessa a imutabilidade do seu conselho, se interpôs com juramento;
18 पेन हीता पोल्ले आनि ओट्टु, इव रोंडु बस्केने बदलांचो. इवुना बारेमते पेन बस्केने आबद्दम वळ्का पर्रो. मनम बद आसेहेके अय्ते होनालय पेय्सतोमो, अद आसेहेके मनम इंकिच्चो गट्टि दैरनेमते होनना इंचि पेन अल्हा माकु रोंडु मल्कां गेरांटि हीता.
18 para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, tenhamos poderosa consolação, nós, os que nos refugiamos em lançar mão da esperança proposta;
19 अद आसे इत्ते मना जीवाहाटीं उंदि कोय्याता कुसितसोंटद आंद. अद बेस गट्टिगा आनि मेसलाकोंटा पीसि मनंता. पेन मनना पवित्र जेगातगळ्क अद मनाकुन एव्सा पर्रंता.
19 a qual temos como âncora da alma, segura e firme, e que penetra até o interior do véu;
20 अद जेगातगा येसु मनाहाटीं मनाकन्ना मुन्नेन होळियतोर. होळियसि मेल्किसेदेकुना रीतिते बस्केळ्ताहाटीं पेद्दा पेर्मल आतोर.
20 aonde Jesus, como precursor, entrou por nós, feito sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.