Apocalipse 11
Besta Kabur (ESG) vs VC
1 पजा, कहाना पट्टितसोंटद उंदि पट्टि हीसि बोरो नाक इल्हा वेहतोर, “निमे तेदसि, पेनदा गुळितुन आनि गद्देतुन कहा. इंका गुळितगा बच्चोर लोकुल्क अय्ते आरादना कींतुर ओर्कुन लेक्का.
1 Foi-me dada uma vara semelhante a uma vara de agrimensor, e disseram-me: Levanta-te! Mede o templo de Deus e o altar com seus adoradores.
2 गानि गुळिता पलाते दारातुन कहामा, अद यहुदि आयवोर्कुंक हीसि मंता. पवित्र सहरतुन नल्पै रोंडु नेल्लांदाका ओर जारांतुर.
2 O átrio fora do templo, porém, deixa-o de lado e não o meças: foi dado aos gentios, que hão de calcar aos pés a Cidade Santa por quarenta e dois meses.
3 पजा नना नावा इव्वुर गवाइदारकुंक बविस्यवानि कियाना अदिकारम हींतन, ओर पोतां हुटकुंचि पन्नेंड नुह्कुना अरवै रोजकुनदाका बविस्यवानि कींतुर.”
3 Mas incumbirei às minhas duas testemunhas, vestidas de saco, de profetizarem por mil duzentos e sessenta dias.
4 आ इव्वुर गवाइदार्क इत्ते, बूमिपोर्रोटा सामिना मुन्ने नित्तिसि मनना रोंडु जय्तुन मराक आनि रोंडु दीसोडिं आंदुं.
4 São eles as duas oliveiras e os dois candelabros que se mantêm diante do Senhor da terra.
5 ओक्कला बोरन्ना आ गवाइदार्कुनपोर्रो अन्यायम कियालय हूळते, ओरा तोळ्दाल तळमि पेय्सि ओरा नुकसान कियालय हूळना पगातोर्कुन बूळ्दि कीसि पोहंता. अवुना नुकसान कियालय हूळानोर्कुंक तप्पाकोंटा इसोंटा हामुरे वायार.
5 Se alguém lhes quiser causar dano, sairá fogo de suas bocas e devorará os inimigos. Com efeito, se alguém os quiser ferir, cumpre que assim seja morto.
6 आ गवाइदार्क बविस्यवानि कियाना रोजकुने ओक्कला पिर्रु वायानय्ते अदुन आपाना अदिकारम ओर्कु हीसि मत्ता. अचोने आयाका ओर्कु बस्के अनपिस्ते अस्के, एतुन नेत्तुरते मार्समळ आनि बूमिपोर्रोटा लोकुल्कुंक तीराता तकलिप्क हियना अदिकारमगुडा ओर्कु हीसि मत्ता.
6 Esses homens têm o poder de fechar o céu para que não caia chuva durante os dias de sua profecia; têm poder sobre as águas, para transformá-las em sangue, e de ferir a terra, sempre que quiserem, com toda sorte de flagelos.
7 पेनदा बारेमते ओरा गवाइ वेहामळ आतस्के, लोत पोक्काताल उंदि जिवरासि पलाते पेय्सि वासि ओरतोनि लडाइ किय्यार. लडाइ कीसि ओर्कुन गेल्सि हव्कार.
7 Mas, depois de terem terminado integralmente o seu testemunho, a Fera que sobe do abismo lhes fará guerra, os vencerá e os matará.
8 ओरा पीनगुल्कु आ पेद्दा सहरता हर्दे अरसि मनंतां. इगेन ओरा सामिनगुडा क्रुसुनपोर्रो वेलाड वाट्सि मत्तुर. वेरे अर्तमते, अद सहरतुन सदोम आनि इजिप्त इंचि इंतुर.
8 Seus cadáveres {jazerão} na rua da grande cidade que se chama espiritualmente Sodoma e Egito {onde o seu Senhor foi crucificado}.
9 मूडुननरा रोजकुनदाका अन्नि जातिनोर, हरेक बासा वळ्कानोर, अंटोर लोकुल्क, दुनियाता अन्नि देसेल्कुनोर ओरा पीनगुल्कुन हूळांतुर, गानि ओर्कुन बोंदा मात्रम दोस्सा हिय्युर.
9 Muitos dentre os povos, tribos, línguas e nações virão para vê-los por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 ओर इव्वुर कबुरतोराहेंदाल बूमिपोर्रो वेल्लेन तकलिपकु वासि मत्तां. अदुनहाटीं ओर हातुर इंचि बूमिपोर्रोटा लोकुल्क वेल्लेन कुसिते पंडगुल्कु कियानुर, वरोंक-वरोर इनामकु हीकुनानुर.
10 Os habitantes da terra alegrar-se-ão por causa deles, felicitar-se-ão mutuamente e mandarão presentes uns aos outros, porque esses dois profetas tinham sido seu tormento.
11 गानि मूडुननरा रोजकुना पज्जो, पेनदाहेंदाल पिस्वरता ऊपिर वासि ओरव्टे नेंगता. अस्के ओर तेदसि निततुर. अस्के ओर्कुन हूळता लोकुल्क इरगा वेरियतुर.
11 Mas, depois de três dias e meio, um sopro de vida, vindo de Deus, os penetrou. Puseram-se de pé e grande terror caiu sobre aqueles que os viam.
12 पजा स्वर्गमताल उंदि पेद्दा लेंग, “इगे पोर्रो वटु” इंचि इत्तद ओर इव्वुर गवाइदार्क केंजतुर. केंजसि उंदि मब्बु तेर्पेते कलियसि ओरा पगातुर हूळानेंकेन स्वर्गमताहेके पोर्रो होत्तुर.
12 Ouviram uma forte voz do céu que dizia: Subi aqui! Subiram então para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos os olhavam.
13 अच्चोटेन अदे वेलाते अगा पेद्दा बुकंप आता, अद सहरता पदि बागाल्कुनाल उंदि बागम नासडेम आता. अद बुकंपता हेंदाल एडुं वेय्कुना लोकुल्क हासि होत्तुर. आनि बोर अय्ते पिस्सि मत्तुरो, ओर इरगा वेरियतुर, वेरियसि स्वर्गमते मनना पेनदा महिमा कीतुर.
13 Naquela mesma hora produziu-se grande terremoto, caiu uma décima parte da cidade e pereceram no terremoto sete mil pessoas. As demais, aterrorizadas, deram glória ao Deus do céu.
14 रोंडो गंडम आसोत्ता. हुळाट! मूडो गंडम बिरानेन वासेक मंता.
14 Terminou assim a segunda desgraça. E eis que depressa sobrevém a terceira.
15 एडुंगो दूता तूताकोम उह्कता, अस्के स्वर्गमते पेद्दा आवाज केंजावाता. अद आवाज, “दुनियाता पूरा राज्येम मना सामिनद आनि ओना किरिस्तुनद आता. युगा-युगाल्कुनदाका ओरे राज्येम कींतोर,” इंचि इत्ता.
15 O sétimo anjo tocou a trombeta. Ressoaram então no céu altas vozes que diziam: O império de nosso Senhor e de seu Cristo estabeleceu-se sobre o mundo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 अल्हा इत्तस्के, राजगद्देन पोर्रो उद्दिस मत्ता आ इरवै नालुर पेद्दाल्क पेनदा मुन्ने काल्कुनगा बोकबोर्लें अर्सि, पेनदुक आरादना कीतुर.
16 Os vinte e quatro Anciãos, que se assentam nos seus tronos diante de Deus, prostraram-se de rosto em terra e adoraram a Deus,
17 कीसि, “अन्निटकन्ना एक्को सक्तिमंतुन आता मावा पेनदुना! निमे मुन्ने मत्तिन, इंदकेगुडा मंतिन. इंदके निमे नीवा ताकततुन हुपिच्चि राज्येम कियालय सुरुव कीतिन. अदुनहाटीं मोमोट नीकु दन्यवाद कींतोम.
17 dizendo: Graças te damos, Senhor, Deus Dominador, que és e que eras, porque assumiste a plenitude de teu poder real.
18 नीकुन एरपाट कियवा लोकुल्क नीवा विरोद कीताहाटीं नीकु होंग वाता. हातोरा न्यायम कियाना वेला इंदके एव्ता. अल्हेने नीवा सेवाकुल्कुंक, नीवा पोल्लें वेहाना कबुरतोर्कुंक, नीवा लोकुल्कुंक, नीकु वेरियसि पिस्साना सिन्नाल्कुंक-पेद्दाल्कुंक इनाम हियना वेला एवता. अचोने आयाका बूमितुन नासडेम कीतोर्कुन नासडेम कियाना वेलागुडा वाता,” इंचि इत्तुर.
18 Irritaram-se os pagãos, mas eis que sobreveio a tua ira e o tempo de julgar os mortos, de dar a recompensa aos teus servos, aos profetas, aos santos, aos que temem o teu nome, pequenos e grandes, e de exterminar os que corromperam a terra.
19 पजा स्वर्गमते मत्ता पेनदा गुळि कुल्ला आता. अय्ते अगा पेनदा करारकुना संदुग दिस्ता. अस्के इरगा मेर्समळ, उरुममळ, पिडगु वाटमळ, बुकंम आयमळ जर्गता पजा इरगा बंडां अरतां.
19 Abriu-se o templo de Deus no céu e apareceu, no seu templo, a arca do seu testamento. Houve relâmpagos, vozes, trovões, terremotos e forte saraiva.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.