Apocalipse 10
Besta Kabur (ESG) vs ARC
1 पजा, उंदि ताकतवर दूता मब्बु तेर्पेतुन मुच्कुंचि स्वर्गमताल हिळु रेय्सि वायानद नना हूळतन. दाना तल्लापोर्रो सिंगिड मत्ता. मोकोम पोळ्दुनलेसीं आनि काल्क तळमिता कंबालेसीं मत्तां.
1 E vi outro anjo forte, que descia do céu, vestido de uma nuvem; e por cima da sua cabeça estava o arco celeste, e o rosto era como o sol, e os pés, como colunas de fogo;
2 विच्चिसि मत्तद उंदि सिन्ना पुस्तकम दाना कय्दे मत्ता. अद दाना तिना कादुन समुद्रमपोर्रो, आनि रोड्डा कादुन बारे बूमिपोर्रो इरता.
2 e tinha na mão um livrinho aberto e pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo sobre a terra;
3 पजा सिंहम मोत्कुत्ताप पेद्दा आवाजते मोतकुत्ता. अस्के एडुं मल्कां उरुमताप गड्डेल इंचि आवाज वाता.
3 e clamou com grande voz, como quando brama o leão; e, havendo clamado, os sete trovões fizeram soar as suas vozes.
4 आ एडुं मल्कां गड्डेल इत्ता आवाज वातस्के, अवुन नना रासानदे मत्ता, अस्केने स्वर्गमताल उंदि लेंग, “एडुं मल्कां उरुमता आवाजताल केंजता पोल्लेन रासमा, अवुन मक्किचि इर्रा,” इंचि इत्तद नना केंजतन.
4 E, sendo ouvidas dos sete trovões as suas vozes, eu ia escrevê-las, mas ouvi uma voz do céu, que dizia: Sela o que os sete trovões falaram e não o escrevas.
5 समुद्रमपोर्रो आनि बूमिपोर्रो काल्क इरसि नित्तिसि मत्ता दूता, स्वर्गमताहेके तिना कय हाहतद नना हूळतन.
5 E o anjo que vi estar sobre o mar e sobre a terra levantou a mão ao céu
6 पजा अद दूता, बोर अय्ते स्वर्गमतुन आनि अव्टे मनना अन्निटवुन, बूमितुन आनि अव्टे मनना अन्निटवुन, समुद्रमतुन आनि अव्टे मनना अन्निटवुन तयार कीतोर, बस्केळ्क जीवाते मनना आ पेनबाबाना पोरोलते ओट्टु तिंचि इल्हा इत्ता, “इंका आल्सेम आयो.”
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, o qual criou o céu e o que nele há, e a terra e o que nela há, e o mar e o que nele há, que não haveria mais demora;
7 गानि एडुंगो दूता दाना तूताकोम बस्के अय्ते उह्कारो, अस्के पेन दाना सेवाकुल्कु आता कबुरतोर्कुंक वेह्चि मत्ता परकारम, दाना मर्ममता पोल्लें पुरागा आयनुं.
7 mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando tocar a sua trombeta, se cumprirá o segredo de Deus, como anunciou aos profetas, seus servos.
8 स्वर्गमताल वाता बद लेंगुन अय्ते नना केंजसि मत्तानो, अदे लेंग मर्रा नाकुन, “होन! होंचि समुद्रमपोर्रो आनि बूमिपोर्रो काल्क इरसि नित्तिसि मनना दूताता कय्दे, विच्चिसि मत्ता पुस्तकमतुन तेंडकुन,” इंचि इत्तद नना केंजतन.
8 E a voz que eu do céu tinha ouvido tornou a falar comigo e disse: Vai e toma o livrinho aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 अस्के आ दूतातगा होंचि, “नीवा कय्दे मनना अद सिन्ना पुस्तकमतुन नाकु हीम,” इंचि इत्तन. अस्के अद नाकुन, “इदे दीन पीसि तिन्नु. इद नीवा पीटुन अय्ते कयमुल कींता, गानि नीवा तोड्दुक मात्रम तेनेलेसीं तिय्यगा दल्गंता” इंचि इत्ता.
9 E fui ao anjo, dizendo-lhe: Dá-me o livrinho. E ele disse-me: Toma-o e come-o, e ele fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel.
10 अस्के आ पुस्तकमतुन दूताता कय्दाल तेंडकुंचि तित्तन. तित्तस्के अय्ते ना तोड्दुक अद तेनेलेसीं तिय्यागेन दल्गता गानि पीर मात्रम कयमुल आसोत्ता.
10 E tomei o livrinho da mão do anjo e comi-o; e na minha boca era doce como mel; e, havendo-o comido, o meu ventre ficou amargo.
11 पजा आ दूता नाकुन, “मरुंदि मल्का निमे होंचि हरेक बासा वळकानोर्कुंक, राजुल्कुंक, वेल्लेन लोकुल्कुंक आनि दुनियाता अन्नि देसेल्कनोर्कुंक, वायाना कालमते ओरपोर्रो बतल जर्गानद मंतानो, अदुना बारेमते बविस्यवानि वेहा” इंचि इत्ता.
11 E ele disse-me: Importa que profetizes outra vez a muitos povos, e nações, e línguas, e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.