2 Coríntios 6
Besta Kabur (ESG) vs ACF
1 मोमोट पेनतोनि कलियसि कबळ कियानोर्कुम आताहाटीं मीक विनंति कीसेक मंतोम, मीक दोर्कता पेनदा कुर्पातुन एर्तम आया हियमटु.
1 E nós, cooperando também com ele, vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão
2 बारित्ते पेनदा दर्मसास्त्रमते, “बेसता वेलाते नना नीवा पोल्ले केंजतन, मुक्तिता रोजुने नना नीकु सहाय्यम कीतन,” इंचि रासि मंता. हुळाट, बेसता वेला इदे आंद, इदे मुक्तिता रोजु आंदु.
2 (Porque diz:Ouvi-te em tempo aceitável e socorri-te no dia da salvação;eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação).
3 मावा सेवाते बतले तप्पु जर्गामन्नि इंचि, बदे पोल्लेते इंकावरोंक अड्डम ताकोम.
3 Não dando nós escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado;
4 गानि अन्नि पोल्लेने मोमोट पेनदा बेसता सेवाकुल्कुम आंदुम इंचि हुपिच्चेक मंतोम. ओप्केते, बादाने, कस्टाल्कुने, तकलिपकुने,
4 Antes, como ministros de Deus, tornando-nos recomendáveis em tudo; na muita paciência, nas aflições, nas necessidades, nas angústias,
5 देब्बां तिनमळते, जेलते होनमळते, मावा विरोदमते लोल्लिं आयमळते, कस्टम कियमळते, निद्र हायमळते, उपासमते,
5 Nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 पवित्र मनमळते, तेल्विते, ओर्सकुनमळते, दयाते, पवित्र आत्माते, कपटम इर्राका पावरम कियमळते,
6 Na pureza, na ciência, na longanimidade, na benignidade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 सत्तेम पोल्लेते, पेनदा ताकतते, नीतिता आयदार्क तिना कय्दे, रोड्डा कय्दे पीसि,
7 Na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça, à direita e à esquerda,
8 इंकावरोर माकुन कदर हिय्यिना-हिय्याकोन्ना, बेसतोर इन्निना-इन्नाकोन्ना, माकुन नळेह कियानोर इंचि इंतुर गानि मोमोट सत्तेमतोर्कुम आंदुम.
8 Por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama; como enganadores, e sendo verdadeiros;
9 एरपाट कियवोरालेसीं मनना, अंटोर एरपाट कींतुर. हायानोरालेसीं मनना, जीवाते मंतोम. माकु सिक्सा हियाना गानि मोमोट हाया हिल्लोम.
9 Como desconhecidos, mas sendo bem conhecidos; como morrendo, e eis que vivemos; como castigados, e não mortos;
10 मोमोट दुक्कमतेगुडा बस्केळ्क आनंदमते मनंतोम, मोमोट गरिब मनिनागानि वेल्लेटोर्कुन पेनदा लोप्पो सिरमंतुल्क कींतोम. महगा बतल हिलाकोन्ना गानि अन्नि मत्तापे मंतोम.
10 Como contristados, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, e possuindo tudo.
11 कुरेंति सहरतोरिटा! मोमोट अन्नि पोल्लें मीक कुल्लम-कुल्ला वेहतोम, मीहाटीं मावा मनसु कुल्ला मंता.
11 Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado.
12 मोमोट मीकुन लक्कु इरसेक हिल्लोम, गानि मिमेटे मावा दग्गेरा वायालय हूळसेक हिल्लिर.
12 Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13 मोमोट कीतापे मिमेटगुडा मीवा मनसुन कुल्ला कीम्टु. इद नना मीकुन नावा पिलाल्क इंचि वेहासेक मंतन.
13 Ora, em recompensa disto, (falo como a filhos) dilatai-vos também vós.
14 विस्वासम कियवोरतोनि मिमेट जोडि आयमटु. बारित्ते नीतितद आनि नीति हिल्वद इव बल्हा कलिया परांतां? वेल्गु आनि हीकट बल्हा दंटा आया पर्रंता? आया पर्रों.
14 Não vos prendais a um jugo desigual com os infiéis; porque, que sociedade tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
15 किरिस्तु आनि देय्यम उंदि बल्हा आया परांतुर? विस्वासिंक अविस्वासिनतोनि बता पोत्तु?
15 E que concórdia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o fiel com o infiel?
16 बोम्मांक, पेनदा गुळिकु बाता संबंदम? बारित्ते मनम अय्ते जीवाते मनना पेनदा गुळि आंदुम. पेनदा दर्मसास्त्रमते, “नना ओरा लोप्पो मनंतन, ओरतोनि तिरियंतन, नना ओरा पेन आसि मनंतन, ओर नावा लोकुल्क आयानुर,” इंचि रासि मंता.
16 E que consenso tem o templo de Deus com os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivente, como Deus disse: Neles habitarei, e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo.
17 पेन इल्हागुडा इंता गदा, “विस्वासम कियवोरागटाल पेय्सट, अलग आम्टु, सापसुतरा हिल्वा वस्तुकुन इटमट, अस्के नना मीकुन ओप्कुंतन.
17 Por isso saí do meio deles, e apartai-vos, diz o Senhor;E não toqueis nada imundo,E eu vos receberei;
18 नना मीवा बाबान आकन, मिमेट नावा मर्क-मियाह्क आकिट इल्हा पेद्दा सक्तिमंतुड पेन इंता,” इंचिगुडा रासि मंता.
18 E eu serei para vós Pai,E vós sereis para mim filhos e filhas, Diz o Senhor Todo-Poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.