1 Timóteo 6
Besta Kabur (ESG) vs NVT
1 बोर अय्ते दासि कबळ कीसेके मंतुरो, ओर अंटोर ओरा मालकुल्कुन अन्नि तीरकुना मान-मर्यादालायक इनकुनगोम. अस्केने पेनदा पोरोल आनि कराहता पोल्ले बदनाम आयाकोंटा मनंता.
1 Os escravos devem ter todo o respeito por seus senhores, para não envergonharem o nome de Deus e seus ensinamentos.
2 इंका बोर दासुल्कुना मालकुल्क अय्ते विस्वासमते मंतुर, आ दासुल्क ओरा मालकुल्कुन, ‘ईर मना विस्वासि आंदुर’ इंचि ओन सिन्नगा हूळानायो. मीवा सेवाता पायदा येतानोरगुडा मीवसोंटा पावरमगल्ला विस्वासुल्क आंदुर. इंचि ओरद इंका एक्को सेवा कियना. इसोंटव पोल्लें निमे ओर्क कराहचि गट्टि दैरनेम हीम.
2 O fato de o senhor ser irmão na fé não é desculpa para deixarem de respeitá-lo. Pelo contrário, devem trabalhar ainda mais arduamente, pois seus esforços beneficiam outros irmãos amados. Ensine estas coisas e incentive todos a obedecer-lhes.
3 इंका ओक्कला बोरन्ना ई पोल्लें तप्पा वेरे कराहनय्ते, अचोने आयाका मना सामि येसु किरिस्तुना निजम पोल्लेन पियाकोंटा, ओर वेहता बक्तितुन ओप्कुनाकोंटे,
3 Talvez alguns nos contradigam, mas estes são os verdadeiros ensinamentos do Senhor Jesus Cristo, que conduzem a uma vida de devoção. Quem ensina algo diferente
4 ओर इरगा गर्राते निंडिस मंतोर, ओन्क बतले तेळियो. असंटोर लोल्लिं आनि पोल्लेन पीसि जगडाल्क कियना बिमार आसि मंतोर. दीनहेंदाल अय्ते कळ्क पोतमळ, जगडम, अपमानम, कराब अनमानाल्क तयार आंता.
4 é arrogante e sem entendimento. Vive com o desejo doentio de discutir o significado das palavras e provoca contendas que resultam em inveja, divisão, difamação e suspeitas malignas.
5 आनि इसोंटोरा नड्डुम बस्केळ्क लोल्लिं-जगडाल्क आसेकेन मनंतां. इंका इसंटोरा बुद्दि हेळसोंचि, ओर निजमताल लक्कु आतोर आंद. अदुनहाटीं ओर पेनदा बक्तितुन कमाइ कियना उंदि हर्रि इनकुंतुर.
5 Pessoas assim sempre causam problemas. Têm a mente corrompida e deram as costas à verdade. Para elas, a vida de devoção é apenas uma forma de enriquecer.
6 पेनदा बक्ति समादानमते कियमळे पेद्दा दनम आंद.
6 No entanto, a devoção acompanhada de contentamento é, em si mesma, grande riqueza.
7 बारित्ते मनम ई दुनियाते वायनेंके बतल तर्रा हिल्लोम, इगेटाल होननेंकेगुडा बतले ओया परोम.
7 Afinal, não trouxemos nada conosco quando viemos ao mundo, e nada levaremos quando o deixarmos.
8 अदुनहाटीं मनगा तिनालय तिंडि, केर्रालय कपडिं मत्ते, अव्टेन मनम समादानम मनना.
8 Portanto, se temos alimento e roupa, estejamos contentes.
9 गानि सिरमंत आंतोम इनकुनना लोकुल्क कतरनाक परिक्साने, उर्रिने, अव्सरम हिल्वव वेल्लेन नुकसान कियनसोंटा इच्चाने हिरकंतुर. असोंटा इच्चां मनकालोर्कुन हेळाहचि नासडेम कींतां.
9 Mas aqueles que desejam enriquecer caem em tentações e armadilhas e em muitos desejos tolos e nocivos, que os levam à ruína e destruição.
10 बारित्ते कोत्तन पोर्रोटा पावरम, अन्नि रकाल्कुना सेड्डातनाल्कुंक हर्रि पुट्टिचंता. बचुटूरो लोकुल्क ओरा इच्चान दोर्किच्कुननाहाटीं विस्वासमताल तप्सोत्तुर आनि ओरा पिस्वरते वेल्लेन दुक्कमतुन संपादिंच्कुंतुर.
10 Pois o amor ao dinheiro é a raiz de todo mal. E alguns, por tanto desejarem dinheiro, desviaram-se da fé e afligiram a si mesmos com muitos sofrimentos.
11 गानि निमे पेनदा बक्ति कियाना मनकन आंदिन. इव अन्नि सेड्डातनाल्कुनाल लक्कु मंचेके नीतिते, बक्तिते, विस्वासमते, पावरमते, दैरनेमते आनि सादा-सिंपल पज्जो ताका.
11 Você, porém, que é um homem de Deus, fuja de todas essas coisas más. Busque a justiça, a devoção e também a fé, o amor, a perseverança e a mansidão.
12 नीवा विस्वासमतुन दक्किच्कुनालय बेस लडाइ कीसेके मन्नु, बस्केळ्क पिस्सना पिस्वरतुन गट्टिगा पीसि ताका, इद पिस्वरहाटींगे नीकुन केयमळ जर्गता. ई मंचि पोल्लेतुन निमे वेल्लेन मंदि गवाइदार्कुना मुन्ने ओप्कुत्तिन.
12 Lute o bom combate da fé. Apegue-se firmemente à vida eterna para a qual foi chamado e que tão bem você declarou na presença de muitas testemunhas.
13 — ausente —
13 Diante de Deus, que a todos dá vida, e de Cristo Jesus, que deu bom testemunho perante Pôncio Pilatos, encarrego-o
14 — ausente —
14 de obedecer a esta ordem sem vacilar. Assim, ninguém poderá acusá-lo de coisa alguma, desde agora até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 राजुल्कुना राजु, सामिल्कुना सामि, अन्निनपोर्रो अदिकारम इर्रना आ आसिर्वाद दोर्कता, बरोबर वेलाकु ओन मनाकु हुप्संतोर.
15 Pois: No devido tempo ele será revelado do céu pelo bendito e único Deus todo-poderoso, o Rei dos reis e Senhor dos senhores.
16 ओन्क बस्केने हामुर हिल्ले. मनम बोरे होना पर्रोम असोंटा वेल्गुने ओर मनंतोर. ओन इदवेरादाका बोरे हूळा हिल्लुर, बस्केने हूळा परुरगुडा. अंटावुंकन्ना बलमाता आ पेनदुके बस्केळ्क कदर दोर्कि. आमीन.
16 Somente a ele pertence a imortalidade, e ele habita em luz tão resplandecente que nenhum ser humano pode se aproximar dele. Ninguém jamais o viu, nem pode ver. A ele sejam honra e poder para sempre! Amém.
17 ई दुनियाते मनना सिरमंत लोकुल्क, गर्रा कियामन्नि. नासडेम आसि होनना दनम पोर्रो आसे इर्राकोंटा, जीवाते मनना पेनदापोर्रो विस्वासम इर्राना. आ पेने मना आनंदमहाटीं गावाले मत्तव आ अन्नि बेसतवुन इरगा हींता, इंचि ओर्क आदेस हीम.
17 Ensine aos ricos deste mundo que não se orgulhem nem confiem em seu dinheiro, que é incerto. Sua confiança deve estar em Deus, que provê ricamente tudo de que necessitamos para nossa satisfação.
18 इचोने आयका इंका ओर्क आदेस हीम गदा, ओर बेस कबाह्क कीसेक मनना, बेस कबाह्क कीसे सिरमंत आयाना. मनागा मत्तदुनाल अव्सरम मत्तोंक, पंचि हियालय बस्केळ्क मनसुनाल तयार मनगोम.
18 Diga-lhes que usem seu dinheiro para fazer o bem. Devem ser ricos em boas obras e generosos com os necessitados, sempre prontos a repartir.
19 इल्हा कीसेके मत्ते, मुन्नेटा पिस्वरहाटीं ओर उंदि बेस पुनादि तयार कीकुंतुर, आनि बस्केळ्क पिस्सना पिस्वर पिस्सेक मनंतुर.
19 Desse modo, acumularão tesouros para si como um alicerce firme para o futuro, a fim de experimentarem a verdadeira vida.
20 तिमोति, नीकु अप्पजेपतदुन निमे कापाळकुन. बक्ति हिल्वा कराब पोल्लेनाल लक्कु मन. इंका इदे “निजम तेल्वि” इंचि वेहना आबद्दम कतानाल लक्कु मन.
20 Timóteo, guarde aquilo que Deus lhe confiou. Evite discussões profanas e tolas com aqueles que se opõem a você com suposto conhecimento.
21 इच्चुर लोकुल्क असोंटा पोल्लेन नम्मिसि विस्वासमताल तप्सोत्तुर. पेनदा कुर्पा बस्केळ्क नीतोनि मन्निकांटी.
21 Alguns se desviaram da fé por seguirem essas tolices. Que a graça de Deus esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.