1 Timóteo 4
Besta Kabur (ESG) vs ACF
1 वायना रोजकुने, इच्चुर लोकुल्क दोका हियना आत्माना बोदां आनि देय्यमता पोल्लें केंजसि ओरा विस्वासमतुन होळसंतुर, इंचि पवित्र आत्मा किलियर वेहंता.
1 Mas o Espírito expressamente diz que nos últimos tempos apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios;
2 बोरा बोदां अय्ते काचाह्ता सलाकिते बोळ्सि हासोंचि मंतां, असोंटा दोका हियानोर आनि आबद्दम वळकना मनकालोराहेंदाल इल्हा जर्गंता.
2 Pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência;
3 मरमिं आयामन्नि इंचि ओर कराहंतुर, इंका बव वस्तुक अय्ते पेन दाना विस्वासुल्कुनाहाटीं आनि निजमतुन एरपाट कियनोराहाटीं दान्क दन्यवाद हीसि तिनालय कीता, अव कोन्नि वस्तुकुन तिनामन्नि इंचि ओर कराहंतुर.
3 Proibindo o casamento, e ordenando a abstinência dos alimentos que Deus criou para os fiéis, e para os que conhecem a verdade, a fim de usarem deles com ações de graças;
4 गानि पेन कीता अन्नि वस्तुक बेसतवे आंद. पेनदुक दन्यवाद कीसि तित्ते बवे वस्तुक मन्नि इननालायक मन्नों;
4 Porque toda a criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças.
5 बारित्ते पेनदा पोल्ले आनि पारतना अद वस्तुन पवित्र कींता.
5 Porque pela palavra de Deus e pela oração é santificada.
6 ओक्कला निमे इव आदेसकुन विस्वासुल्कुंक कराहनय्ते, निमे विस्वासम कियना बव पोल्लें आनि सत्तेम बोदानापोर्रो ताकंतिनो अवुनहेंदाल बेरसता, येसु किरिस्तुना वरोर बेस सेवक आकिन.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 बक्ति हिल्वव अल्हेन तयार कीसि वेहना कतानाल मंटु. बस्केळ्क बक्ति पिस्वरते मुन्नेळ्क ताकाना कोसिसते मंटु.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas, e exercita-te a ti mesmo em piedade;
8 बारित्ते मेंदुलताहाटीं कियना टेरनिंगते गोडच्चेन पायदा मंता. गानि पेनदा बक्ति कीते, अव्टे अन्नि तीरकुना पायदा मंता. इंदकेटा पिस्वर आनि मुन्नेटा पिस्वरहाटीं पेन हीता पोल्ले अव्टे कलियसि मंता.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 ई पोल्ले पुरागा ओप्कुननालायक आनि विस्वासम कियनलायक मंता.
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação;
10 इदुनाहाटींगें मनम बागा कस्टपळसेके, पोराटम कीसेके मुन्नेळ्क ताकसेके मंतोम. बारित्ते मनम मना आसे, बस्केळ्क जीवाते मननद आनि अंटोर लोकुल्कुन कापाळना पेनदापोर्रो इरतोम, विसेस कीसि दान विस्वासम कियानोर्कुन पिसागोटना पेनदापोर्रो इरतोम.
10 Porque para isto trabalhamos e somos injuriados, pois esperamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.
11 इवे पोल्लें कियालय आदेस हीसि अंटोर्क करहा.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 नीवा लेय्यातनमहेंदाल बोरे नीकुन सिन्नगा हूळानायो. गानि वळ्कुमळते, ताकमळते, पावरम हूप्समळते, विस्वासमते, पवित्र मनमळते विस्वासुल्क नीकुन हूळसि करियगोम, अल्हा मन्नु.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; mas sê o exemplo dos fiéis, na palavra, no trato, no amor, no espírito, na fé, na pureza.
13 नना बदवेरदाका अय्ते वायोनो अदवेरदाका निमे अंटोर नड्डुम दर्मसास्त्रमतुन हदवुसेके, प्रचार कीसेके, कराहसेके मन्नु.
13 Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
14 पेद्दाल्क नीपोर्रो कय्क इर्सि पारतना कियनेंके, बविस्यवानि कियानोर वेहता आ वरम नीकु दोर्कता. अद वरमतुन निमे वाळकुन, दान मति मर्गुमा.
14 Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 इवे पोल्लेन निमे नीवा मनसुने इर्सि अवुना परकारमे ताकसेक मन. अस्के निमे बक्तिते बेस बेर्सनद अंटोर लोकुल्कुंक दिस अर्रंता.
15 Medita estas coisas; ocupa-te nelas, para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 निमे नीवा पिस्वर बारेमते आनि निमे वेहना पोल्लेन बारेमते वेल्ले जेर्गताते मन. अल्हा मत्तिनित्ते, नीवद निमे कापाळकुंतिन, नीवा पोल्लें केंजानोर्कुनगुडा कापाळंतिन.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.