1 Coríntios 13
Besta Kabur (ESG) vs NAA
1 नना मनकालोर्क आनि पेनदा दूतां वळ्कना बासां वळ्कतेगुडा, नावा लोप्पो पावरम हिलाकोंटे, नना टंग-टंग इनना इत्तोळतसंटोन हिलाकोंटे गल-गल इनना गज्जेनसंटोन आंदुन.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine.
2 नाक गिंटा बविस्यवानि वेहना वरम मनना, अन्नि मर्माल्कु आनि तेल्विता पोल्लें तेळियना, गुट्टान जर्पनच्चो पूरा विस्वासम मनना गानि नावा लोप्पो पावरम हिलाकोंटे नना बतले कबळतोन आयोन.
2 Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei.
3 नावा पूरा दनमतुन गिंटा गरिबोर्कुंक तूसि हिय्यिना, बेसता कबुर वेहनाहाटीं नावा मेंदुल बोळ्सालय हिय्यिना, नावा लोप्पो पावरम हिलाकोंटे बतल पाय्दा मन्नो.
3 E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, isso de nada me adiantará.
4 पावरमते ओप्के मंता, दया मंता. पावरम इंकावरोन पोर्रो कळ्क पोत्ता हिय्यो, पावरम पोमाडेंगि किया हिय्यो, पेद्दिरकेम किया हिय्यो.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não arde em ciúmes, não se envaidece, não é orgulhoso,
5 रीति हिल्वा कबाह्क किया हिय्यो, नाके पाय्दा गावाले इंचि इना हिय्यो, सिडांचा हिय्यो, बोरन्ना तकलिपकु कियाना अदुन मनसुने इर्रा हिय्यो.
5 não se conduz de forma inconveniente, não busca os seus interesses, não se irrita, não se ressente do mal.
6 कराब कबाह्कुने कूस आया हिय्यो, गानि सत्तेमते कूस आंता.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 पावरम अन्नि पोल्लें सहन किया वेहंता, अन्नि पोल्लेनपोर्रो विस्वासम किया वेहंता. अन्नि पोल्लेनपोर्रो आसे इर्रा वेहंता, अन्नि पोल्लेने ओप्केते इर्रंता.
7 O amor tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 पावरम बस्केने मारो. गानि बविस्यवानि वेहना वरम मारंता, वेरे-वेरे बासां वळ्कना वरम आगसि दांता, मर्मम तेल्पिचकुनना तेल्वि मत्ते अदगुडा कबळ किय्यो.
8 O amor jamais acaba. Havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará.
9 बारित्ते मना तेल्वि पुरागा हिल्ले अल्हेने बविस्यवानि वेहना वरम पुरागा हिल्ले.
9 Pois o nosso conhecimento é incompleto e a nossa profecia é incompleta.
10 गानि बस्के अय्ते अन्निन पुरागा कियाना पोल्ले वायार, अस्के पुरागा हिल्वद मायसि दांता.
10 Mas, quando vier o que é completo, então o que é incompleto será aniquilado.
11 नना सिन्ना-पेडन मत्तस्के, सिन्ना-पेडनलेसीं वळ्कुंदुन, सिन्ना-पेडनलेसीं विचारम कियुंदुन, सिन्ना-पेडनलेसीं मनसु मत्ता, गानि पेद्दागा आतारिते सिन्ना-पेडनलेसीं वळ्कना पोल्लें होळ्सीतन.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino.
12 इंदके मनाकु अद्दमते हूळताप मागुर-मागुर दिस्सेक मंता, गानि आयंका ओना मुन्ने नित्तिसि हूळंतोम. इंदके नाक पुरागा तेळियो, नावा बारेमते पेनदुक पुरागा तेळियंता. ओर वाता पजा, नाकगुडा पुरागा तेळियंता.
12 Porque agora vemos como num espelho, de forma obscura; depois veremos face a face. Agora meu conhecimento é incompleto; depois conhecerei como também sou conhecido.
13 इंदके विस्वासम, आसे, पावरम इव मूड पोल्लें बस्केळ्क मनानवे आंदुं, गानि इव्टेटाल पावरम अन्निंकन्ना पेद्दा पोल्ले आंद.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior deles é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.