2 Timóteo 3
ITOU NOMO HILOU BEELE (ERI) vs NVT
1 Onou wa, ne benou isau, fati usuwou nomo saini langa, ou inyaba gai baingaro heigodbode.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Fai nere nage bodenga gau nigi gonga, nere moni tei nomo gaude nigonbona. Nere nage nebere unyinege jaimu bode, kejiwe edega bode, nere honggoro bode, nere ila beele inyaba lenigodbode. Nere amenege, anyanege gane nebere beele feiya bode, nere fai-aita fanyimu hilobainga ono nigide waha bode, hilobainga ada nigodbode. Nere Itou nomo onowou moge tuwobode.
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 Nere ila nebere ilibanege gane yafei nomo ada isodbode, onodu saini nere honggoro wode wa, nere nebere honggorowou karu nagei nomo jala uwau. Nere fai ila beele inyaba lenigodbode. Nere nebere genege gala nomo gauwou ada oofa wode, onodu nere wara bode fai kejiwe inyabamu nigodbode. Nere fanyimu hilou oruwanga bode honggoro wodbode.
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 Nere nage nebere ilibanege gane inyabamu nigodbode, ono bode nere fasayadu nere nage nebere ninanege inyaba oruwanga oojo wodbode. Nere nage, ere fai anyakarowou isodbode. Nere oula beha nomo edegawou fanyimu hogo fere-fere gaude bode, nere Itou ada gau tuwode.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 Nere ewe genege gala langanga Itou nomo onowou oojo bode, nere danga anyakaro, Itou nomo onowou tigini langa inyina waha, menanga ada isodbode. Ne fai onouha waha bae nigidu yafau.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Nere fai onouha waha, nere aita ninanege hilou uwau waha nebere mata jauli huwanya goyei nomo jala kuru-kurude, onodu bode nere gelele nigi bode nere nebere ninanege oofa nagi-nagide. Nere aita waha une baingaro tafane, onodu nebere nyabuluwou nomo ou nere iside. Onodu nere nebere huwanyanege no jaidu bona, fanyimu inyaba hogo fere-fere hugu uwau waha onowei nomo kuse nigi-nigina.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 Nere aita waha, nere isisiwou tei nomo gaude nigi-nigina, onou wa, nere Itou nomo ngalenga beele waha langa isou tei nomo edo uwa.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Amina Janes, Jambres ngare, Moses honggoro fai tafa tuware, onou dorofenga nere fai fanyimu onouha ono-onode waha, nere ngalenga beele waha nebere honggoro fai tafa tuwodbode. Nere nebere ninanege hilala dewou, nere Itou bode huwanyanege tigini ngalengawei uwa.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Onou wa, nere nebere fanyinege waha no gai ada anyakaro wona. Nere fai oruwanga nere nebere fanyinege waha gai dabutayou dorofe urodbode, amina nere fai Janes, Jambres ngare neire dabutayou fanyimu urane dorofe.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Onou wa ne ji ngare yafare, onodu boni ji nere fai-aita fanyimu Itou no gau tuna waha isisiwou nigene waha ji yame fanyife ne isene. Onodu fanyimu ji gologene waha nomo hugu oruwanga tigini ne isi gene. Ne benou isau, ji Itou boni huwanyafe danga bagu ngalenga ganga, ji gai-gai yame huwanyafe dangamudu haruwe te boni, ji nere ila gaude nigi boni, ji danga bagu oto boni ou aule-auleni.
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 Ne fai nere fanyimu inyaba oruwanga ono hiyane waha, ji jimiri oruwanga Antiok langa, Aikoniam langa, Listra langa aulene waha ne isini. Nere ji dada gai inyabanga inyaba, taon waha langa ono hiyane waha ne alai. Onou wa, Anyakaro no ji ou waha oruwanga langa hoyo hiyainga ji yafa dewene.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Ngalenga tigini, nere fai oruwanga Yesus Kristus fada tudu bode, Itou nomo onowou oojo wode onode waha, fai nere inyabamu nigodbode.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Onodu nere fai inyaba bagu, nere yaawa profet bagu, nere fai-aita yaawa nigodbode. Onodu Satan no nere nage fere yaawa nigonga, nere nebere fanyinege gai inyaba heigonbona.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Onou wa, ne beele tedu boni huwanyate danga bagu ngalengawai waha, danga bagu yaasuwau. Ne ere fai-aita bagu beele isisiwou hineye waha, ne iside higini.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Onodu ne isini, saini ne magana menakele yafa boni, ne buk Itou nomo beele bagu waha langa isou tei nomo hugu warene. Nere buk waha edo ninate hilobainga hini gogunga, ne Yesus Kristus bonahe huwanyate ngalenga wonga, Itou no ege gidu hainonbona.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Itou no nogo nomo Hauri wenga, beele oruwanga Itou nomo buk langa inyina waha heigemuwai. Onodu beele waha no, ngalenga beele isisiwou higei nomo bona, no nere fai-aita ninanege tigini uwa waha tiginimu nigei nomo bona, ere ebere golowou tiginimu hagei nomo bona, Itou ago langa onowou tigini waha isisiwou higei nomo dada hilobainga tigini.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 Onou waha bona, beele beha no ere Itou nomo fai-aita ono higiganga, ere fanyimu hilobainga oruwanga elegede geyenga, no ere ono higiganga ere haruwe hilobainga hogo fere-fere tei nomo haiyaya.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.