Tiago 4

Enga New Testament (2023 Edition) (ENQ_PN2) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pyao pingipi, laiya lengepi, dupa aipa petala nyakamanya kainanya sakatenge? Dupa nyakamanya koo pyoani kaenge dokome mona andaka katao yanda pyoo sakatasala naengepe?
1 Donde vêm as lutas e as contendas entre vós? Não vêm elas de vossas paixões, que combatem em vossos membros?
2 Nyakamame dopale mende nyimu laka lao masilyami dupa nyakama-kisa nasilya dokome, endakali pyao kumasingima. Nyakamame dopale mende moname nyepala, angi nanyepenge jilya dokome, laiya lao pyao pingima. Nyakamame Gote-kisa tee laa naelyami dokome, nyakama dopale dupa nanyingima.
2 Cobiçais, e não recebeis; sois invejosos e ciumentos, e não conseguis o que desejais; litigais e fazeis guerra. Não obtendes, porque não pedis.
3 Goteme dopale mende dina lao tee lengemaka doko, nyakamame kopeta masetala, nyakamanya koo pyoani kaenge dupanya muni nepao pimana lao tee lelyaminosa nanyingima.
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, com o fim de satisfazerdes as vossas paixões.
4 Yuu dakenya silyamo dupanya mona setenge dokome Gote yanda pimaingi-lamo lao, nyakama Gote yakinenge endakali dupame kanja naelyamipi? Endakali mendeme yuu dakenya silyamo dupanya mona setatoo lao masetamo doko, baa tange Gotenya yandapipi jingi.
4 Adúlteros, não sabeis que o amor do mundo é abominado por Deus? Todo aquele que quer ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Gotenya pii pepa pyapae singi doko mee pyapae singipi lao nyakamame masilyamipi? Naima-kisa spirita palenge dokome naima lungu pilyamopa, naimame endakali waka dupa tilya nyingi.
5 Ou imaginais que em vão diz a Escritura: Sois amados até o ciúme pelo espírito que habita em vós?
6 Dopaka doko, Goteme baanya kondo kaenge dokome longo pyoo naima nisingi. Dopa pingi dokonya lao dapa lao pepa pyapae silyamo: “Alyasale joo kalyona lao masingi endakali doko Goteme maita maitala, anasale joo katenge endakali doko Goteme kondo kaengena” lapae silyamo.
6 Deus, porém, dá uma graça ainda mais abundante. Por isso, ele diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
7 Dopana, nyakama Gotenya pundipundi katapala, Satanenya kalai dupa daa lapape. Dopa lataminopa, Sataneme nyakama yakinatala paka pata.
7 Sede submissos a Deus. Resisti ao demônio, e ele fugirá para longe de vós.
8 Nyakama Gote kalyamo dokonya tengesa pupape. Dopa pitaminopa baa nyakama katatami dokonya tengesa ipata. Kingi wasa pyao nepengeli pyoo, nyakama koo pingi endakali dupame nyakamanya koo dupa wasa pyao nepalapape. Nyakama mona lapo palenge dupame nyakamanya monanya kuni nasina lao pyoo wasetala kalyepape.
8 Aproximai-vos de Deus, e ele se aproximará de vós. Lavai as mãos, pecadores, e purificai os vossos corações, ó homens de dupla atitude.
9 Nyakamanya koo pingi dupa masetala, mona kenda kaeyao, yako lao ee lao kalyepape. Nyakama gii kaelyamino dupa kaeyapala, ee lao kalyepape. Nyakama eteke pyao kalyamino dupa yakinatala, enomba kumao kalyepape.
9 Reconhecei a vossa miséria, afligi-vos e chorai. Converta-se o vosso riso em pranto e a vossa alegria em tristeza.
10 Kamongonya enomba dokonya nyakama anasale joo kalyepape. Dopa pitaminopa, baame nyakamanya kenge dupa minalyeta.
10 Humilhai-vos na presença do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Kaimii paluma, nyakama-lapo mende lao nepa-nepa napyepape. Akali mendeme Kristene kaiminingi mende lao nepaowapi, yapaowapi pilya dokome, Gotenya loo dupa lao nepelyamosaka pingi. Dopa pilya dokome, Gotenya loo dupa koo-lamo latala yapelyamosa pingi. Embame Gotenya loo dupa koo-lamo latala yapateno doko, emba Gotenya loo dupa wata-miningi akali mende nakatenya, loo dupa koo-lamo latala yapenge akali mende katatenosa pita.
11 Meus irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de seu irmão, ou o julga, fala mal da lei e julga a lei. E se julgas a lei, já não és observador da lei, mas seu juiz.
12 Loo dingi akali doko mendai iki kalyamo. Akali mendai dokomeaka endakali dupa koeyaseta, pyoo nyepa pingi. Dopa pingina, endakali mende yapalanya emba api?
12 Não há mais que um legislador e um juiz: aquele que pode salvar e perder. Mas quem és tu, que julgas o teu próximo?
13 Endakali yangimi dapa lengema: “Naima indupa-tamopi, taita-tamopi, taono mendenya pupala, ee kana mendai nepao bisinisa petala, muni longo lao nyemanana” lengema. Dopa lengema endakali dupame pii dake sokondape pyoo salapape:
13 Agora dizeis: Hoje ou amanhã iremos a tal cidade, ficaremos ali um ano, comerciaremos e tiraremos o nosso lucro.
14 Taita pita dupa nyakamame masala naelyamino. Nyakamanya lete katenge doko aki mende? Nyakamanya lete katenge doko, yuu popo mende yongama wamba sakatatala, gii kuki mendalapo sepala, yapa alu pingi dopale.
14 E, entretanto, não sabeis o que acontecerá amanhã! Pois que é a vossa vida? Sois um vapor que aparece por um instante e depois se desvanece.
15 Nyakamame dapa lapenge: “Kamongome yakana lao masetamo doko, lete kalyamano dakepa kalai dake peta, mende peta pyoo katamanana” lapenge.
15 Em vez de dizerdes: Se Deus quiser, viveremos e faremos esta ou aquela coisa.
16 Dopaka doko, nyakamame dopa laa naenya, luiyao tange kenge minalyoo lelyamino. Tange kenge minalyoo lenge pii dopale dupa pitaka koo.
16 Mas agora vós vos jactais das vossas presunções. Toda jactância desse gênero é viciosa.
17 Dopana, endakali mendeme epe pipenge doko masoo pituu, angi napinya kaeyatamo doko, baame koo pitamosa pita.
17 Aquele que souber fazer o bem, e não o faz, peca.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.