Tiago 4

Enga New Testament (2023 Edition) (ENQ_PN2) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Pyao pingipi, laiya lengepi, dupa aipa petala nyakamanya kainanya sakatenge? Dupa nyakamanya koo pyoani kaenge dokome mona andaka katao yanda pyoo sakatasala naengepe?
1 De onde vêm as guerras e pelejas entre vós? Porventura não vêm disto, a saber, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?
2 Nyakamame dopale mende nyimu laka lao masilyami dupa nyakama-kisa nasilya dokome, endakali pyao kumasingima. Nyakamame dopale mende moname nyepala, angi nanyepenge jilya dokome, laiya lao pyao pingima. Nyakamame Gote-kisa tee laa naelyami dokome, nyakama dopale dupa nanyingima.
2 Cobiçais, e nada tendes; matais, e sois invejosos, e nada podeis alcançar; combateis e guerreais, e nada tendes, porque não pedis.
3 Goteme dopale mende dina lao tee lengemaka doko, nyakamame kopeta masetala, nyakamanya koo pyoani kaenge dupanya muni nepao pimana lao tee lelyaminosa nanyingima.
3 Pedis, e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites.
4 Yuu dakenya silyamo dupanya mona setenge dokome Gote yanda pimaingi-lamo lao, nyakama Gote yakinenge endakali dupame kanja naelyamipi? Endakali mendeme yuu dakenya silyamo dupanya mona setatoo lao masetamo doko, baa tange Gotenya yandapipi jingi.
4 Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Portanto, qualquer que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Gotenya pii pepa pyapae singi doko mee pyapae singipi lao nyakamame masilyamipi? Naima-kisa spirita palenge dokome naima lungu pilyamopa, naimame endakali waka dupa tilya nyingi.
5 Ou cuidais vós que em vão diz a Escritura: O Espírito que em nós habita tem ciúmes?
6 Dopaka doko, Goteme baanya kondo kaenge dokome longo pyoo naima nisingi. Dopa pingi dokonya lao dapa lao pepa pyapae silyamo: “Alyasale joo kalyona lao masingi endakali doko Goteme maita maitala, anasale joo katenge endakali doko Goteme kondo kaengena” lapae silyamo.
6 Antes, ele dá maior graça. Portanto diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
7 Dopana, nyakama Gotenya pundipundi katapala, Satanenya kalai dupa daa lapape. Dopa lataminopa, Sataneme nyakama yakinatala paka pata.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus, resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Nyakama Gote kalyamo dokonya tengesa pupape. Dopa pitaminopa baa nyakama katatami dokonya tengesa ipata. Kingi wasa pyao nepengeli pyoo, nyakama koo pingi endakali dupame nyakamanya koo dupa wasa pyao nepalapape. Nyakama mona lapo palenge dupame nyakamanya monanya kuni nasina lao pyoo wasetala kalyepape.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Alimpai as mãos, pecadores; e, vós de duplo ânimo, purificai os corações.
9 Nyakamanya koo pingi dupa masetala, mona kenda kaeyao, yako lao ee lao kalyepape. Nyakama gii kaelyamino dupa kaeyapala, ee lao kalyepape. Nyakama eteke pyao kalyamino dupa yakinatala, enomba kumao kalyepape.
9 Senti as vossas misérias, e lamentai e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e o vosso gozo em tristeza.
10 Kamongonya enomba dokonya nyakama anasale joo kalyepape. Dopa pitaminopa, baame nyakamanya kenge dupa minalyeta.
10 Humilhai-vos perante o Senhor, e ele vos exaltará.
11 Kaimii paluma, nyakama-lapo mende lao nepa-nepa napyepape. Akali mendeme Kristene kaiminingi mende lao nepaowapi, yapaowapi pilya dokome, Gotenya loo dupa lao nepelyamosaka pingi. Dopa pilya dokome, Gotenya loo dupa koo-lamo latala yapelyamosa pingi. Embame Gotenya loo dupa koo-lamo latala yapateno doko, emba Gotenya loo dupa wata-miningi akali mende nakatenya, loo dupa koo-lamo latala yapenge akali mende katatenosa pita.
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de um irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; e, se tu julgas a lei, já não és observador da lei, mas juiz.
12 Loo dingi akali doko mendai iki kalyamo. Akali mendai dokomeaka endakali dupa koeyaseta, pyoo nyepa pingi. Dopa pingina, endakali mende yapalanya emba api?
12 Há só um legislador que pode salvar e destruir. Tu, porém, quem és, que julgas a outrem?
13 Endakali yangimi dapa lengema: “Naima indupa-tamopi, taita-tamopi, taono mendenya pupala, ee kana mendai nepao bisinisa petala, muni longo lao nyemanana” lengema. Dopa lengema endakali dupame pii dake sokondape pyoo salapape:
13 Eia agora vós, que dizeis: Hoje, ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e contrataremos, e ganharemos;
14 Taita pita dupa nyakamame masala naelyamino. Nyakamanya lete katenge doko aki mende? Nyakamanya lete katenge doko, yuu popo mende yongama wamba sakatatala, gii kuki mendalapo sepala, yapa alu pingi dopale.
14 Digo-vos que não sabeis o que acontecerá amanhã. Porque, que é a vossa vida? É um vapor que aparece por um pouco, e depois se desvanece.
15 Nyakamame dapa lapenge: “Kamongome yakana lao masetamo doko, lete kalyamano dakepa kalai dake peta, mende peta pyoo katamanana” lapenge.
15 Em lugar do que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, e se vivermos, faremos isto ou aquilo.
16 Dopaka doko, nyakamame dopa laa naenya, luiyao tange kenge minalyoo lelyamino. Tange kenge minalyoo lenge pii dopale dupa pitaka koo.
16 Mas agora vos gloriais em vossas presunções; toda a glória tal como esta é maligna.
17 Dopana, endakali mendeme epe pipenge doko masoo pituu, angi napinya kaeyatamo doko, baame koo pitamosa pita.
17 Aquele, pois, que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.