Mateus 19
Enga New Testament (2023 Edition) (ENQ_PN2) vs NTLH
1 Jisasame pii dutupa lao etapala, baa Galali yakinatala, Judia yuu dokonya endaki Jodane yangitena pea.
1 Depois de dizer isso, Jesus saiu da Galileia e foi para a região da Judeia que fica no lado leste do rio Jordão.
2 Dokopa endakali kambu andake mendapuame baa watao epeaminopa, baame dokaitanya yaina dupa mee jakamaiya.
2 Uma grande multidão o seguiu, e ali ele curou os doentes.
3 Dopa piamopa Parasi dupa baa katea dokonya ipupala baa makande pyaanya tipa pyoo, “Akali mendeme baanya enda doko-kisa tenge mende setapala yakinatamo doko, loome daa latae singi doko yalatape?” leami.
3 Alguns fariseus chegaram perto dele e, querendo conseguir alguma prova contra ele, perguntaram: — Será que pela nossa
4 Dopa leaminopa baame dokaitanya pii yanu pyakamaiyoo,
4 Jesus respondeu:
5 — ausente —
5 E Deus disse: “Por isso o homem deixa o seu pai e a sua mãe para se unir com a sua mulher, e os dois se tornam uma só pessoa.”
6 lea.
6 Assim já não são duas pessoas, mas uma só. Portanto, que ninguém separe o que Deus uniu.
7 Dopa leamopa dokaitame baa lamaiyoo, “Dopa-tamo doko, Mosesame mana setea dokonya, ‘Akali mendeme baanya enda doko yakinao pituu, enda yakinenge pepa mende pyao maipengena’ lao aipuma seteape?” leami.
7 Os fariseus perguntaram: — Nesse caso, por que é que Moisés permitiu ao homem mandar a sua esposa embora se der a ela um documento de divórcio?
8 Dokopa baame dokaita lamaiyoo,
8 Jesus respondeu:
9 lea.
9 Portanto, eu afirmo a vocês o seguinte: o homem que mandar a sua esposa embora, a não ser em caso de adultério, se tornará adúltero se casar com outra mulher.
10 Dopa leamopa baanya disaipolo dupame baa lamaiyoo, “Enda akalipa lao petenge mana doko dopale-tamo doko, akali dupa enda nyala naeyao katataminopa, auu pita-lumuna” leami.
10 Os discípulos de Jesus disseram: — Se é esta a situação entre o homem e a sua esposa, então é melhor não casar.
11 Dopa leaminopa Jisasame dokaita lamaiyoo,
11 Jesus respondeu:
12 lea.
12 Pois há razões diferentes que tornam alguns homens incapazes para o casamento: uns, porque nasceram assim; outros, porque foram castrados; e outros ainda não casam por causa do
13 Jisasame wane wanakupi koo dupa-kisa kingi setapala loma sakamaina lao, endakali mendapuame baa katea dokonya laminao epeaminopa, disaipolo dupame endakali dupa pyalanya leami.
13 Depois disso, algumas pessoas levaram as suas crianças para Jesus pôr as mãos sobre elas e orar, mas os discípulos repreenderam as pessoas que fizeram isso.
14 Dokopa Jisasame lao pituu,lea.
14 Aí ele disse:
15 Dopa latala baame wane wanakupi koo dokaita-kisa kingi setapala baa pea.
15 Então Jesus pôs as mãos sobre elas e foi embora.
16 Wane patange mende Jisasa katea dokonya ipupala baa lamaiyoo, “Mana Lenge Epe, mana epe aipale mende minatala, lete etete katenge doko nambame nyotope?” lea.
16 Certa vez um homem chegou perto de Jesus e perguntou: — Mestre, o que devo fazer de bom para conseguir a vida eterna?
17 Dokopa Jisasame baa lamaiyoo,lea.
17 Jesus respondeu:
18 Dopa leamopa wane patange dokome baa lamaiyoo, “Mana setapae dupa andutupape?” lea. Dokopa Jisasame lao pituu,
18 — Que mandamentos? — perguntou ele. Jesus respondeu:
19 lea.
19 respeite o seu pai e a sua mãe e ame os outros como você ama a você mesmo.”
20 Dokopa wane patange dokome baa lamaiyoo, “Namba wane kolesa pituu, mana setapae dutupa pitaka nambame wata-minio dopaka pyoo wata-minao kalyona, nambame aki mende apata pipengepe?” lea.
20 — Eu tenho obedecido a todos esses mandamentos! — respondeu o moço. — O que mais me falta fazer?
21 Dopa leamopa Jisasame baa lamaiyoo,lea.
21 Jesus respondeu:
22 Pii doko wane patange dokome sepala, baanya oapi etete longo setenge dokonyana, mona kenda kaeyapala, baa yakinatala pea.
22 Quando o moço ouviu isso, foi embora triste, pois era muito rico.
23 Dokopa Jisasame disaipolo dupa lamaiyoo,
23 Jesus então disse aos discípulos:
24 lea.
24 E digo ainda que é mais difícil um rico entrar no Reino de Deus do que um camelo passar pelo fundo de uma agulha.
25 Dokopa baanya disaipolo dupame pii dutupa soo etete walu lao paka kaeyapala lao pituu, “Dopa-tamo doko, endakali api pyoo nyetape?” leami.
25 Quando ouviram isso, os discípulos ficaram muito admirados e perguntavam: — Então, quem é que pode se salvar?
26 Dopa leaminopa, Jisasame dokaita kandatae katao lamaiyoo,lea.
26 Jesus olhou para eles e respondeu:
27 Dopa leamopa Pitame yanu pyao, “Naimame dupa pitaka yakinatala emba watao epelyamano dokonya, naima aki mende nyetamape?” lea.
27 Aí Pedro disse: — Veja! Nós deixamos tudo e seguimos o senhor. O que é que nós vamos ganhar?
28 Dopa leamopa Jisasame dokaita lamaiyoo,
28 Jesus respondeu:
29 — ausente —
29 E todos os que, por minha causa, deixarem casas, irmãos, irmãs, pai, mãe, filhos ou terras receberão cem vezes mais e também a vida eterna.
30 lea.
30 Muitos que agora são os primeiros serão os últimos, e muitos que agora são os últimos serão os primeiros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.