Lucas 19
Enga New Testament (2023 Edition) (ENQ_PN2) vs NTLH
1 Jisasa baa Jeriko pyakamatala siti kaina dokonya-kaita pea.
1 Jesus entrou em Jericó e estava atravessando a cidade.
2 Siti dokonya akali Sakiasa lenge mende katea. Akali doko baa takisa nyingi dupanya isingi mende. Baa oapi longo setenge.
2 Morava ali um homem rico, chamado Zaqueu, que era chefe dos cobradores de impostos.
3 Baame Jisasa doko apipi lao kandatoo latala kaitini kutiaka doko, endakali kambu mendeme Jisasa kakopao peaminopa, Sakiasa baa muu dokonyana, kapa pao Jisasa kandapenge nanjia.
3 Ele estava tentando ver quem era Jesus, mas não podia, por causa da multidão, pois Zaqueu era muito baixo.
4 Dopa piamosa, baame Jisasa kaitini dokonya-kaita epelyamo lao kandatala, baa alo pyao wambatala, Jisasa kandatoo lao sikamoo ita mendenya kisia.
4 Então correu adiante da multidão e subiu numa figueira brava para ver Jesus, que devia passar por ali.
5 Jisasa baa ita tenge dosa ipao pituu, ulu kandalyetala, Sakiasa kandea. Kandatala baa lamaiyoo,lea.
5 Quando Jesus chegou àquele lugar, olhou para cima e disse a Zaqueu:
6 Dopa leamopa baa pupae isa pyakanatala auu kaeyao Jisasa lanyia.
6 Zaqueu desceu depressa e o recebeu na sua casa, com muita alegria.
7 Dopa piamo kandatala endakali dupa pitakame mumu lao, “Akali koo pingi dokonya andaka Jisasa palima pelyamona” leami.
7 Todos os que viram isso começaram a resmungar: — Este homem foi se hospedar na casa de um pecador!
8 Dokopa Sakiasa katapala Kamongo lamaiyoo, “Kamongo, embame sepe! Nambanya oapi dupa kapa-kapa lao mokosetala, endakali daa jepae dupa maitoo. Nambame endakali mende minakasetala, oapi mendapu nyio-tamo doko, dupa wakao palyoo kitomendeme yanu pyakamaitoana” lea.
8 Zaqueu se levantou e disse ao Senhor: — Escute, Senhor, eu vou dar a metade dos meus bens aos pobres. E, se roubei alguém, vou devolver quatro vezes mais.
9 Dopa leamopa Jisasame baa lamaiyoo,
9 Então Jesus disse:
10 lea.
10 Porque o
11 Jisasa baa Jerusalema tengesa katea dokonya, endakali dupame baanya pii dupa sepala, Gotenya kingdom doko gii dokopaka panala ipanya pyumuna lao masiami. Dopa lao masiaminosa Jisasame kongali pii dake lea.
11 Jesus contou uma parábola para os que ouviram o que ele tinha dito. Agora ele estava perto de Jerusalém, e por isso eles estavam pensando que o Reino de Deus ia aparecer logo.
12 Baame lao pituu,
12 Então Jesus disse:
13 — ausente —
13 Antes de viajar, chamou dez dos seus empregados, deu a cada um uma moeda de ouro e disse: “Vejam o que vocês conseguem ganhar com este dinheiro, até a minha volta.”
14 — ausente —
14 — Acontece que o povo do seu país o odiava e por isso mandou atrás dele uma comissão para dizer que não queriam que aquele homem fosse feito rei deles.
15 — ausente —
15 — O homem foi feito rei e voltou para casa. Aí mandou chamar os empregados a quem tinha dado o dinheiro, para saber quanto haviam conseguido ganhar.
16 — ausente —
16 O primeiro chegou e disse: “Patrão, com aquela moeda de ouro que o senhor me deu, eu ganhei dez.”
17 — ausente —
17 — “Muito bem!” — respondeu ele. — “Você é um bom empregado! E, porque foi fiel em coisas pequenas, você vai ser o governador de dez cidades.”
18 — ausente —
18 — O segundo empregado veio e disse: “Patrão, com aquela moeda de ouro que o senhor me deu, eu ganhei cinco.”
19 — ausente —
19 — “Você vai ser o governador de cinco cidades!” — disse o patrão.
20 — ausente —
20 — O outro empregado chegou e disse: “Patrão, aqui está a sua moeda. Eu a embrulhei num lenço e a escondi.
21 — ausente —
21 Tive medo do senhor, porque sei que é um homem duro, que tira dos outros o que não é seu e colhe o que não plantou.”
22 — ausente —
22 — Ele respondeu: “Você é um mau empregado! Vou usar as suas próprias palavras para julgá-lo. Você sabia que sou um homem duro, que tiro dos outros o que não é meu e colho o que não plantei.
23 — ausente —
23 Então por que você não pôs o meu dinheiro no banco? Assim, quando eu voltasse da viagem, receberia o dinheiro com juros.”
24 — ausente —
24 — E disse para os que estavam ali: “Tirem dele a moeda e deem ao que tem dez.”
25 — ausente —
25 Eles responderam:
26 — ausente —
26 — E o patrão disse:
27 Jisasame lea.
27 E agora tragam aqui os meus inimigos, que não queriam que eu fosse o rei deles, e os matem na minha frente.”
28 Jisasame pii dutupa lao etapala baa wambao Jerusalema lalyoo paanya pea.
28 Depois de dizer isso, Jesus foi adiante deles para Jerusalém.
29 Pao Olipimanda lenge dokonya taono Betepasapa, Betaniapa dolaponya tengesa pyakalyetala, baanya disaipolo lapoma wambao pena lea.
29 Quando iam chegando aos povoados de Betfagé e Betânia, que ficam perto do monte das Oliveiras, enviou dois discípulos na frente,
30 Pena latala dolapo lamaiyoo,
30 com a seguinte ordem:
31 lea.
31 Se alguém perguntar por que vocês estão fazendo isso, digam que o Mestre precisa dele.
32 Dopa lateamopa, pena lea akali dolapo pupala kandeambinopa, Jisasame leali petae katea.
32 Eles foram e acharam tudo como Jesus tinha dito.
33 Akali dolapome dongi ŋaŋa doko tata leambinopa, dongi tange dupame dolapo lamaiyoo, “Nyakambame dongi ŋaŋa doko aipuma tata lelyambipi?” leami.
33 Quando estavam desamarrando o jumentinho, os donos perguntaram: — Por que é que vocês estão desamarrando o animal?
34 Dokopa akali dolapome lao pituu, “Dongi dakeme Kamongome kalai mende pipenge jilyamona” leambi.
34 Eles responderam: — O Mestre precisa dele.
35 Dopa latala, akali dolapome dongi ŋaŋa doko minao Jisasa katea dokonya ipupala, dolaponya yonge pee kisa pingi dolapo lyokanya dongi maita dokonya setapala, Jisasa dokonya pisiami.
35 Então eles levaram o jumentinho para Jesus, puseram as suas capas sobre o animal e ajudaram Jesus a montar.
36 Baa pituu peamopa, endakali dupame nyakamanya yonge pee kisa pingi dupa kaitini dokonya kuiyami.
36 Conforme ele ia passando, o povo estendia as suas capas no caminho.
37 Jisasa baa yuu Olipimanda dokonya lanao ipao Jerusalema tengesa pea. Dokopa baame mirakolo piamopa kandeami dupa pitaka baanya disaipolo kambu andake dokome masetala, eteke pyatala puu lao Gote mambo pyao tee piami.
37 Quando Jesus chegou perto de Jerusalém, na descida do monte das Oliveiras, uma grande multidão de seguidores ia com ele. E eles, cheios de alegria, começaram a louvar a Deus em voz alta por tudo o que tinham visto.
38 Mambo pyao lao pituu, “Kamongonya kengenya epelyamo kiŋi dake Goteme auu pisetae. Kaiti-kisa mona yaepenge doko setamopa, Gotenya kenge andake doko etete ketae kaitinya sinana” leami.
38 Eles diziam: — Que Deus abençoe o Rei que vem em nome do Senhor! Paz no céu e
39 Dokopa endakali kambu dokonya Parasi mendapu kateami dupame Jisasa lamaiyoo, “Mana Lenge, embanya disaipolo dupa pyalanya laa” leami.
39 Aí alguns fariseus que estavam no meio da multidão disseram a Jesus: — Mestre, mande que os seus seguidores calem a boca!
40 Dopa leaminopa baame dokaitanya pii yanu pyakamaiyoo,lea.
40 Jesus respondeu:
41 Dopa latala, Jisasa Jerusalema tengesa pao pituu, baame siti doko kandatala, siti doko lao ee lao
41 Quando Jesus chegou perto de Jerusalém e viu a cidade, chorou com pena dela
42 dapa lea:
42 e disse:
43 lea.
43 Pois chegarão os dias em que os inimigos vão cercá-la com rampas de ataque, e vão rodeá-la, e apertá-la de todos os lados.
44 — ausente —
44 Eles destruirão completamente você e todos os seus moradores. Não ficará uma pedra em cima da outra, porque você não reconheceu o tempo em que Deus veio para salvá-la.
45 Jisasa lotuu anda nee nyetae kamapu dokonya pyakamatala, maketa setao kateamipi, sambao kateamipi, dupa tee pyao watao pia.
45 Jesus entrou no pátio do Templo e começou a expulsar dali os vendedores.
46 Watao pyao pituu,lea.
46 Ele lhes disse:
47 Baame koteaka lao lotuu anda nee nyetae kamapu dokonya mana lamaiyoo kateamopa, prisa mupapi, Mosesanya loo mana nyepaepi, endakali dupanya isingi akalipi, dupame baa aipa petala pyao kumasemape lao kaitini kutiami.
47 Jesus ensinava no pátio do Templo todos os dias. Os chefes dos sacerdotes, os mestres da Lei e os líderes do povo queriam matá-lo.
48 Kutiamiaka doko, endakali dupa pitakame Jisasanya pii doko semana lao etete auu kaeyaminosa, baa pyao kumasepenge kaitini mende kandao nanyiami.
48 Mas não achavam jeito de fazer isso, pois todos o escutavam com muita atenção.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.