Lucas 13

Enga New Testament (2023 Edition) (ENQ_PN2) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Galali tange mendapuame Gote kundi maiyoo kateaminopa, Pailatame dokaita pyao kumasina leana lao, gii dokopa akali kateami dupanya mendapuame Jisasa lamaiyami.
1 Naquela mesma ocasião, estavam ali algumas pessoas que falaram para Jesus a respeito dos galileus cujo sangue Pilatos havia misturado com os sacrifícios que os mesmos realizavam.
2 Dokopa Jisasame dokaita lamaiyoo,
2 Então Jesus lhes disse:
3 — ausente —
3 Digo a vocês que não eram; se, porém, não se arrependerem, todos vocês também perecerão.
4 — ausente —
4 E, quanto àqueles dezoito sobre os quais desabou a torre de Siloé e os matou, vocês pensam que eles eram mais culpados do que todos os outros moradores de Jerusalém?
5 lea.
5 Digo a vocês que não eram; mas, se não se arrependerem, todos vocês também perecerão.
6 Dokopa Jisasame kongali mende lao pituu,
6 E Jesus contou a seguinte parábola:
7 — ausente —
7 Então disse ao homem que cuidava da vinha: “Já faz três anos que venho procurar fruto nesta figueira e não encontro nada. Portanto, corte-a! Por que ela ainda está ocupando inutilmente a terra?”
8 — ausente —
8 Mas o homem que cuidava da vinha respondeu: “Senhor, deixe-a ainda este ano, até que eu escave ao redor dela e ponha estrume.
9 lea.
9 Se vier a dar fruto, muito bem. Se não der fruto, o senhor poderá cortá-la.”
10 Sambata gii mendenya, lotuu anda mendenya Jisasame mana lea.
10 Num sábado, Jesus estava ensinando numa das sinagogas.
11 Dokopa enda mende imambu koo mendeme ee kana 18 pitaka maita pongeamosa kapa pao etao tolapenge nanjiamopa petenge doko lotuu andaka dokonya petea.
11 E chegou ali uma mulher possuída de um espírito de enfermidade, havia já dezoito anos; ela andava encurvada, sem poder se endireitar de modo nenhum.
12 Peteamo doko Jisasame kandatala epena lea. Ipateamopa baa lamaiyoo,lea.
12 Ao vê-la, Jesus a chamou e lhe disse:
13 Dopa latala baanya kingi dolapo enda doko-kisa seteamopa, baanya maita doko tolalu pia. Dopa peteamopa enda dokome Gote kenge andake maiya.
13 E, impondo-lhe as mãos, ela imediatamente se endireitou e dava glória a Deus.
14 Jisasame Sambata dokonya enda doko auu pisilyamona latala, lotuu anda isingi doko imbu kaeya. Dopa petala endakali kambu doko lamaiyoo, “Yuu gii tokange dutupanya kalai pipenge. Yuu gii dutupanya yaina dupa mee jekena ipupape. Sambata gii dokonya daana” lea.
14 O chefe da sinagoga, indignado por ver que Jesus curava no sábado, disse à multidão: — Há seis dias em que se deve trabalhar. Venham nesses dias para serem curados, mas não no sábado.
15 Dopa leamopa Kamongome baanya pii yanu pyakamaiyoo,
15 Porém o Senhor lhe respondeu:
16 lea.
16 Por que motivo não se devia livrar deste cativeiro, em dia de sábado, esta filha de Abraão, a quem Satanás trazia presa há dezoito anos?
17 Dopa leamopa, baanya yandapipi dupa elya kaeyami. Dopa piaminopa, Jisasame kalai tii pipae pia dupa endakali kambu pyao kateami dupa pitakame kandatala eteke piami.
17 Tendo Jesus dito estas palavras, todos os seus adversários ficaram envergonhados. Entretanto, o povo se alegrava por todos os feitos gloriosos que Jesus realizava.
18 Dokopa Jisasame lao pituu,
18 Jesus disse:
19 lea.
19 É semelhante a um grão de mostarda, que um homem plantou na sua horta; e cresceu e fez-se árvore; e as aves do céu se aninharam nos seus ramos.
20 Dopa latala baame deaka lao pituu,
20 Disse mais:
21 lea.
21 É semelhante ao fermento que uma mulher pegou e misturou em três medidas de farinha, até ficar tudo levedado.
22 Jisasa Jerusalema pao pituu, taonopi, yuu yakanepi dupanya endakali dupa mana lamaiyoo pea.
22 Jesus passava por cidades e aldeias, ensinando e caminhando para Jerusalém.
23 Peamopa endakali mendeme baa lamaiyoo, “Kamongo, endakali pyoo nyepae dupa kuki iki katatamipi?” lea. Dokopa Jisasame endakali dokaita lamaiyoo,
23 E alguém lhe perguntou: — Senhor, são poucos os que são salvos?
24 — ausente —
24 Jesus respondeu:
25 — ausente —
25 Quando o dono da casa se tiver levantado e fechado a porta, e vocês, do lado de fora, começarem a bater, dizendo: “Senhor, abra a porta para nós”, ele responderá: “Não sei de onde vocês são.”
26 — ausente —
26 Então vocês dirão: “Comíamos e bebíamos com o senhor. Além disso, o senhor ensinava em nossas ruas.”
27 lea.
27 Mas ele dirá a vocês: “Não sei de onde vocês são; afastem-se de mim, vocês todos que praticam o mal.”
28 Dopa latala Jisasame lao pituu,
28 Ali haverá choro e ranger de dentes, quando vocês virem Abraão, Isaque, Jacó e todos os profetas no Reino de Deus, mas vocês lançados fora.
29 — ausente —
29 Muitos virão do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul e tomarão lugar à mesa no Reino de Deus.
30 lea.
30 Porém, de fato, há últimos que serão primeiros, e primeiros que serão últimos.
31 Gii dokopaka Parasi mendapu ipupala Jisasa lamaiyoo, “Eroteme emba pyao kumasotoo lao masilyamona, yuu dake yakinatala puu” leami.
31 Naquela mesma hora, alguns fariseus vieram para dizer a Jesus: — Vá embora daqui, porque Herodes quer matá-lo.
32 Dopa leaminopa baame dokaita lamaiyoo,
32 Ele, porém, lhes respondeu:
33 — ausente —
33 Porém, preciso caminhar hoje, amanhã e depois, porque não se espera que um profeta morra fora de Jerusalém.
34 — ausente —
34 — Jerusalém, Jerusalém! Você mata os profetas e apedreja os que lhe são enviados! Quantas vezes eu quis reunir os seus filhos, como a galinha ajunta os do seu próprio ninho debaixo das asas, mas vocês não quiseram!
35 lea.
35 Eis que a casa de vocês ficará deserta. E eu afirmo a vocês que não me verão mais, até que venham a dizer: “Bendito o que vem em nome do Senhor!”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.