João 21

Enga New Testament (2023 Edition) (ENQ_PN2) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Maitakao Taibiriasa pete lemba dokonya disaipolo dupame dee kandena lao Jisasa baa dapa pyoo panea.
1 Depois disso, Jesus apareceu novamente a seus discípulos junto ao mar de Tiberíades. Foi assim que aconteceu:
2 Saimone Pitapi, Tomasa kenge mende Pakao Mandipae lenge dokopi, Galali yuu dokonya taono Kena tange Nataniele lenge dokopi, Sebedi ikiningi dolapopi, Jisasanya disaipolo dupanya mendalapopi, dutupa tole kateami.
2 estavam ali Simão Pedro, Tomé, apelidado de Gêmeo, Natanael, de Caná da Galileia, os filhos de Zebedeu e outros dois discípulos.
3 Dokopa Saimone Pitame disaipolo yangi dutupa lamaiyoo, “Namba pisa nyala pelyona” lea. Dopa leamopa disaipolo dutupame baa lamaiyoo, “Naima apata mua” leami. Dopa latala, dutupa sipi dokonya pupae pyakalyetala peami. Dopaka doko, kuka gii dokonya pisa mende nyala naeyami.
3 Simão Pedro disse: “Vou pescar”. “Nós também vamos”, disseram os outros. Assim, entraram no barco e foram, mas não pegaram coisa alguma a noite toda.
4 Yuu yongeamopa, Jisasa baa endaki pete lemba dokonya katea. Dokopa disaipolo dupame doko Jisasa-lamo lao nakandeami.
4 Ao amanhecer, Jesus estava na praia, mas os discípulos não o reconheceram.
5 Dokopa Jisasame wii lao disaipolo dutupa lamaiyoo,lea. Dopa leamopa disaipolo dutupame baanya pii yanu pyakamaiyoo, “Nanyalamanona” leami.
5 Ele perguntou: “Filhos, por acaso vocês têm peixe para comer?”. “Não”, responderam eles.
6 Dopa leaminopa baame dutupa lamaiyoo,lea. Dokopa umbene doko endakinya pyandeaminopa, pisa longome umbene doko tumbia dokome, pyalya lao nyoo sipinya setapenge nanjia.
6 Então ele disse: “Lancem a rede para o lado direito do barco e pegarão”. Fizeram assim e não conseguiam recolher a rede, de tão cheia de peixes que estava.
7 Dokopa Jisasanya mona setenge disaipolo dokome Pita lamaiyoo, “Baa Kamongo doko-lamona” lea. “Baa Kamongo doko-lamona” lea doko Saimone Pitame sepala, baanya yonge pee kisa pingi lyokanya setea doko nyoo petala, endaki pete dokonya mangau lea.
7 O discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: “É o Senhor!”. Quando Simão Pedro ouviu que era o Senhor, vestiu a capa, pois a havia removido para trabalhar, e saltou na água.
8 Dopaka doko, disaipolo yangi dutupame sipi yakane dokonya pituu kandeaminopa, endaki lemba doko londati nasia. Tengesa 100 mita joo siamosa, dutupame pisa paleta umbene doko pyalya lao endaki pete dokonya lembasa peami.
8 Os outros ficaram no barco e puxaram até a praia a rede carregada, pois estavam a apenas uns noventa metros de distância.
9 Endaki lemba dokonya pupala kandeaminopa, itate tao langa sia dokonya pisa mende yangatae kateamopa, breta mendatupa dosa sia.
9 Quando chegaram, encontraram um braseiro, no qual havia um peixe, e pão.
10 Dokopa Jisasame dokaita lamaiyoo,lea.
10 Jesus disse: “Tragam alguns dos peixes que vocês acabaram de pegar”.
11 Dopa lateamopa Saimone Pita sipi dokonya pyakalyetala, pisa paleta umbene doko pyalya lao nyoo lembasa ipupala kandeamopa, pisa andake 153 palea. Paleamopa umbene doko tumbiaka doko, umbene doko lapyala naeya.
11 Simão Pedro entrou no barco e arrastou a rede para a praia. Havia 153 peixes grandes e, no entanto, a rede não arrebentou.
12 Dokopa Jisasame disaipolo dutupa lamaiyoo,lea. Dopa leamopa disaipolo dutupame baa Kamongo doko-lamo lao kandatala, dutupanya mendeme, “Emba apipi?” lao tipa pyaanya paka kaeyami.
12 “Venham comer!”, disse Jesus. Nenhum dos discípulos tinha coragem de perguntar: “Quem é você?”, pois sabiam muito bem que era o Senhor.
13 Dokopa Jisasa ipupala breta doko nyoo dutupa maitala, pisa doko dopaka pyoo nyoo maiya.
13 Então Jesus lhes serviu o pão e o peixe.
14 Jisasa baa malunya sakatatala, baanya disaipolo dupame kandena lao dakeme paa tepo pyoo panea.
14 Foi a terceira vez que Jesus apareceu a seus discípulos depois de ressuscitar dos mortos.
15 Nee nao etapala Jisasame Saimone Pita lamaiyoo,lea. Dopa leamopa Pitame baa lamaiyoo, “Kamongo, nambame emba kiningi auu kaelyopa embame kandengena” lea. Dokopa Jisasame baa lamaiyoo,lea.
15 Depois da refeição, Jesus perguntou a Simão Pedro: “Simão, filho de João, você me ama mais do que estes?”. “Sim, Senhor”, respondeu Pedro. “O senhor sabe que eu o amo”. “Então alimente meus cordeiros”, disse Jesus.
16 Dopa latala paa lapo pyoo baame Pita lamaiyoo,lea. Dopa leamopa Pitame baa lamaiyoo, “Kamongo, nambame emba kiningi auu kaelyopa embame kandengena” lea. Dokopa Jisasame baa lamaiyoo,lea.
16 Jesus repetiu a pergunta: “Simão, filho de João, você me ama?”. “Sim, Senhor”, disse Pedro. “O senhor sabe que eu o amo”. “Então cuide de minhas ovelhas”, disse Jesus.
17 Dopa latala paa tepo pyoo baame Pita lamaiyoo,lea.lao paa tepo pyoo Jisasame tipa piamosa, Pita baa mona kenda kaeyapala Jisasa lamaiyoo, “Kamongo, embame dupa pitaka kandenge dokome, nambame emba kiningi auu kaelyopa embame kandengena” lea. Dokopa Jisasame baa lamaiyoo,
17 Pela terceira vez, ele perguntou: “Simão, filho de João, você me ama?”. Pedro ficou triste porque Jesus fez a pergunta pela terceira vez e disse: “O Senhor sabe todas as coisas. Sabe que eu o amo”. Jesus disse: “Então alimente minhas ovelhas.
18 lea.
18 “Eu lhe digo a verdade: quando você era jovem, podia agir como bem entendia; vestia-se e ia aonde queria. Mas, quando for velho, estenderá as mãos e outros o vestirão e o levarão aonde você não quer ir”.
19 Dopa lea dokome Pita dopa pyoo kumapala, Gotenya kenge doko minalyetana lao makande pyoo lea. Pii dutupa latala Jisasame Pita lamaiyoo,lea.
19 Jesus disse isso para informá-lo com que tipo de morte ele iria glorificar a Deus. Então Jesus lhe disse: “Siga-me”.
20 Wamba nee nao peteami gii dokopa, Jisasanya mona setenge disaipolo doko Jisasa-kisa semai latae pituu, “Kamongo, emba apimi yandapipi dupanya kinginya maiyepepe” lea disaipolo dokome Jisasapa Pitapa dolapo watao epeamopa, Pitame kapilyetala kandea.
20 Pedro se virou e viu atrás deles o discípulo a quem Jesus amava, aquele que havia se reclinado perto de Jesus durante a ceia e perguntado: “Senhor, quem o trairá?”.
21 Kandatala Pitame Jisasa lamaiyoo, “Kamongo, akali dake aipa pitape?” lea.
21 Pedro perguntou a Jesus: “Senhor, e quanto a ele?”.
22 Dokopa Jisasame Pita lamaiyoo,lea.
22 Jesus respondeu: “Se eu quiser que ele permaneça vivo até eu voltar, o que lhe importa? Quanto a você, siga-me”.
23 Dopa leamosa, disaipolo doko kumala naeyata-lamona lao pii doko Kristene kaiminingi dupanya kainanya lao taeyami. Dopaka doko, disaipolo doko kumala naeyatana lao Jisasame baa lamaiya naeya.lao baa lamaiya.
23 Por isso espalhou-se entre a comunidade dos irmãos o rumor de que esse discípulo não morreria. Não foi isso, porém, o que Jesus disse. Ele apenas disse: “Se eu quiser que ele permaneça vivo até eu voltar, o que lhe importa?”.
24 Pia dupa pitaka disaipolo pepa pia-lamo dakeme kandatala dopa piana lao panao baame pepa dake pia. Baame panao pepa pia dutupa kiningina lao naimame masilyamano.
24 Este é o discípulo que dá testemunho destes acontecimentos e que os registrou aqui. E sabemos que seu relato é fiel.
25 Jisasame kalai longo mendapu apata piaka. Kalai piamo dupa pitaka mendai-mendai lao bukunya pepa piamili doko, buku eteteaka longo-waka simupa, isa yuu dakenya setapenge panda nasipyalina lao nambame masilyo.
25 Jesus também fez muitas outras coisas. Se todas fossem registradas, suponho que nem o mundo inteiro poderia conter todos os livros que seriam escritos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.