Hebreus 5
Enga New Testament (2023 Edition) (ENQ_PN2) vs BKJ
1 Prisa mupa makande latae dupa pitakame endakali dupanya panda nyoo, Gotenya kalai pyakamaiyoo, opaa maiyoo, koo kunao nepena lao kundi maiyoo pingima.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é ordenado por homens nas coisas pertencentes a Deus, para que ele possa oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 Prisa mupa doko mee petala isa pyakapengeaka dokonya, angi masala naengepi, alu pipengepi endakali dupa baame tambo-tambo lao nisingi.
2 ele pode ter compaixão pelo ignorante, e por aqueles que estão desviados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Endakali dupanya koo dupa Goteme kunao nepakamaina lao baame kundi maiyakamaingi. Baa mee petala isa pyakapengeaka dokonyana, baanya koo dupa apata Goteme kunao nepekena lao kundi maingiaka.
3 E por esta razão ele deve, tanto pelo povo como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Prisa mupa kalai, kenge epe singi doko akali mendeme baanya auu kaengeme nyala naenge. Goteme Arone wii lao nyepala kalai doko maiyali pyoo, prisa mupa kalai doko maingi.
4 E nenhum homem toma esta honra para si mesmo, senão quando é chamado por Deus, como o foi Aarão.
5 Dopaka pyoo Kraisa baa tange kenge andake nyotoo latala, prisa mupa kalai doko nyala naeya. “Indupa emba nambanya Ikiningi jipinopa, namba embanya Takange jilyona” lea Gote dokome, Kraisa baa makande lea-pyaa.
5 Assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se tornar um sumo sacerdote, mas o fez aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
6 Pii pepa pyapae singi dokonya mendasa Goteme Kraisa lamaiyoo dapa lea-pyaa: “Melekisedeke kateamo kombe dokonya emba prisa kataowaka katatena” lea-pyaa.
6 Como ele diz também em outro lugar: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Jisasa baa endakali jetala kateamo gii dutupanya, baa kumata dokonya pyoo nyepenge Gote dokome nisina lao, yako lao ee lao loma soo katea. Baame Gote anda-anda semaiyoo kateamo dokonya, Goteme baanya loma siamo dupa sakamaiya.
7 O qual nos dias da sua carne, após ele ter oferecido orações e súplicas com grande clamor e lágrimas àquele que podia livrá-lo da morte, e foi ouvido quanto ao que temia;
8 Baa Gotenya Ikiningiaka doko, baa tanda nea. Dopa piamo dokome, pii wata-miningi mana dupa baame etao nyia. Dopa peteamopa, Jisasa baa Melekisedeke katea kombe dokonya prisa mupa katatana lao Goteme makande lea. Dopa piamo dokome, pyoo nyingi tenge doko Jisasa-kisa setamopa, endakali baa wata-minatami dupame nyepala, kataowaka katatamina lea.
8 embora ele fosse um Filho, aprendeu a obediência por meio das coisas que sofreu;
9 — ausente —
9 e tendo sido aperfeiçoado, ele tornou-se o autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 — ausente —
10 chamado por Deus de sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Pii dokonya naimame pii tatake pipae longo mendapu apata nyakama langipengeaka doko, nyakama pii salanya maka kaeyaminosa langya naelyamano.
11 Sobre quem temos muito o que dizer, mas de difícil enunciação, porquanto vós sois tardios em ouvir.
12 Nyakama mana nyiamino dokonya pituu, gii longo patelyamo dokonya, indupa nyakamame endakali waka dupa mana lamaipenge. Dopaka doko, Gotenya pii wambao nyepenge siamino dupa deaka langipenge jilyamo. Nee kyeto dupa nyakama nandinya, nyakama andu dipenge jilyamo.
12 Porque quando já devíeis ser mestres, necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios básicos dos oráculos de Deus, e chegastes ao ponto de precisardes de leite, e não de alimento sólido.
13 Endakali mendeme mana tolatae dokonya pii doko auu pyoo nakandelyamo doko, baa wane ŋaŋa joo andu iki nao kalyamosa pingi.
13 Porque qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porquanto é um bebê.
14 Dopaka doko, nee kyeto dupa endakali angimi nengema. Endakali dopale dupame paa longosa mana koo epepi dupa yapeami dokonyana, mana koopi epepi dupa dopale-lamo lao yapenge dokonya mana nyepae.
14 Mas o alimento sólido pertence àqueles que alcançaram a maturidade, e também para aqueles que, pela razão do uso, tiveram seus sentidos exercitados para o discernimento tanto do bem quanto do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.