Hebreus 4
Enga New Testament (2023 Edition) (ENQ_PN2) vs NTLH
1 Baanya koto nyingi panda dokonya naima ipatamina leamo doko indupapi latae silyamoaka. Dopana, nyakama koto nyingi panda dokonya napatamina, Gote paka kaeyao katamana.
1 Deus nos deixou a promessa de que podemos receber o descanso de que ele falou. Portanto, tenhamos muito cuidado para que Deus não julgue que algum de vocês tenha falhado, deixando assim de receber esse descanso.
2 Naimanya yumbange dupame wai pii epe doko siamiliaka pyoo, naimame wai pii epe doko siama. Dopaka doko, dokaitame pii doko kiningina lao masala naeyaminosa, pii dokome dokaita nisala naeya-pyaa.
2 Pois, assim como aquelas pessoas ouviram, também nós ouvimos a boa notícia. Elas ouviram a mensagem, porém ela não lhes fez nenhum bem porque, quando a ouviram, não a receberam com fé.
3 Yuupa kaitipa dolapo tee piamopa, Goteme baanya koto nyingi panda doko setea-pyaa. Setapala Goteme naimanya yumbange dupa imbu kaeyapala dapa lea-pyaa: “Dokaita nambanya koto nyingi panda dokonya naipatamina lao kyeto joo daa leona” lea-pyaa. Dopaka doko, naima Kraisa tungi pingi dupame baanya koto nyingi panda dokonya kolandelyamano.
3 Portanto, nós, os que cremos, recebemos o descanso prometido por Deus, como ele mesmo disse: “Eu fiquei ‘Eles nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso!’ ” Ele disse isso, embora o seu trabalho já estivesse terminado desde o tempo em que havia criado o mundo.
4 Gotenya pii pepa pyapae singi dokonya, yuu gii kalange dokonya lao dapa lapae silyamo: “Goteme baanya kalai dupa pitaka pyoo etapala, yuu gii kalange dokonya baa koto nyia-pyaana” lapae silyamo.
4 Pois a respeito do sétimo dia está escrito o seguinte em alguma parte das Escrituras Sagradas : “No sétimo dia Deus descansou de todo o trabalho que ele havia feito.”
5 Pii dokonya Goteme lao pituu, “Dokaita nambanya koto nyingi panda dokonya naipatamina” lea-pyaa.
5 E o mesmo assunto é repetido: “Eles nunca entrarão na Terra Prometida, onde eu lhes teria dado descanso.”
6 Endakali mendatupa Gotenya koto nyingi panda dokonya pena lao, panda doko indupapi lumbapae silyamoaka. Wamba wai pii epe doko lamaiyaminopa, endakali dupame sepala pii doko nepeami-pyaa. Dopa piami dokome, dokaita Gotenya koto nyingi panda dokonya napeami-pyaa.
6 Aqueles que foram os primeiros a ouvir a boa notícia não tiveram fé e por isso não receberam esse descanso. Portanto, há outros que vão recebê-lo.
7 Goteme koto nyingi panda dokonya pupenge gii setea doko, ee kana longo pateamopa, indupana lao Dapita-kisa dapa lea-pyaa: “Indupa nyakamame Gotenya pii doko sepala, tanga lao mona kana jala naeyalapape” lea-pyaa. Dopa lea doko naimame nyakama langitalamano.
7 A prova disso é que Deus marca outro dia, chamado “hoje”. Ele falou disso, muitos anos depois, por meio de Davi, no trecho das Escrituras já citado: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus, não sejam teimosos.”
8 Josuame endakali dupa koto nyingi panda mende maiyali doko, koto nyingi panda dokonya pupenge gii doko Goteme indupana laa naeyali.
8 Se Josué tivesse dado ao povo esse descanso, Deus não teria falado mais tarde a respeito de outro dia.
9 Dopana, Sambatanya koto nyingimali pyoo, Gotenya endakali dupa koto nyepenge gii mende sia doko siali petae silyamo.
9 Assim ainda fica para o povo de Deus um descanso, como o descanso de Deus no sétimo dia.
10 Gotenya koto nyingi panda dokonya pao katata endakali doko, Goteme baanya kalai dupa pyoo etapala koto nyiali pyoo, endakali dokonya kalai dupa pyoo etapala koto nyeta.
10 Porque quem receber o descanso que Deus prometeu vai descansar de todos os seus trabalhos, assim como Deus descansou dos trabalhos dele.
11 Naimanya yumbange dupame Gotenya pii doko nepatala isa pyakeamili pyoo, naimanya mendaipi mende isa pyakala naenya, koto nyingi panda dokonya kalya patamana lao kyeto joo kalai pyoo katamana.
11 Portanto, façamos tudo para receber esse descanso, e assim nenhum de nós deixará de recebê-lo, como aconteceu com aquelas pessoas, por terem se revoltado.
12 Gotenya pii doko lete katenge dokonyana, ema pyoo kalai pingi. Pii doko etete nenge katapae. Dokonya nenge dokome konjuwa yangi-yangipa lapota nenge katapae dupa pitakanya nenge dupa ita miningi. Konjuwame endakali mende tungilyamopa, luma lengepi, kuli tundingipi, dupa pitaka kandenge. Dopaka pyoo, Gotenya pii doko endakalinya masingipi, imambupi dupanya landa pilyamopa, moname masingipi, pyoani kaengepi, dupa pitaka panapae silyamopa, Gotenya pii dokome yapenge.
12 Pois a palavra de Deus é viva e poderosa e corta mais do que qualquer espada afiada dos dois lados. Ela vai até o lugar mais fundo da alma e do espírito, vai até o íntimo das pessoas e julga os desejos e pensamentos do coração delas.
13 Gotenya wasepae dupanya mendaipi mende baanya lengenya yalo petae nasingi. Baanya lengenya dupa pitaka panapae singi. Dopa pingi dokonya, naimame mana minatama dupa pitaka, dopa pyoo miniamana lao tanga Gote lamaitama.
13 Não há nada que se possa esconder de Deus. Em toda a criação, tudo está descoberto e aberto diante dos seus olhos, e é a ele que todos nós teremos de prestar contas.
14 Gotenya Ikiningi Jisasa, naimanya prisa mupa kenge singi doko, kaiti-kisa pupala kalyamo. Dopana, naimame baa tungi pilyamanona lao, kyeto joo lao panao katamana.
14 Portanto, fiquemos firmes na fé que anunciamos, pois temos um Grande Sacerdote poderoso, Jesus, o Filho de Deus, o qual entrou na própria presença de Deus.
15 Koo pyepale lao naima-kisa makande longo epengeli pyoo, naimanya prisa mupa Jisasa doko-kisa makande pipae longo epeamopa, dupanya baame koo mende napia. Baa-kisa makande longo epeamo dokonyana, baame naima endakali mee petala isa pyakapenge dupa kondo kaenge.
15 O nosso Grande Sacerdote não é como aqueles que não são capazes de compreender as nossas fraquezas. Pelo contrário, temos um Grande Sacerdote que foi tentado do mesmo modo que nós, mas não pecou.
16 Dopana, naima-kisa daa jingi gii mende ipatamopa, kondo kaenge Gote dokome nisetamopa lao, paka nakaeyao kyeto nyepala, baanya kondo kaenge kiŋi toko dokonya naima mona.
16 Por isso tenhamos confiança e cheguemos perto do trono divino, onde está a graça de Deus. Ali receberemos misericórdia e encontraremos graça sempre que precisarmos de ajuda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.