Hebreus 1

Enga New Testament (2023 Edition) (ENQ_PN2) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Wamba naimanya yumbange dupa Goteme paa longosa, kaitini longonya propeta dupa-kisa pii lamaiya-pyaa. Dopaka doko, indupa yuu gii etao dakenya Goteme baanya Ikiningi doko-kisa naima pii langilyamo. Baanya Ikiningi doko minatala yuupa kaitipa dolapo pyoo injetala, dupa pitaka Ikiningi doko etete nyetana lao makande lea-pyaa.
1 Há muito tempo Deus falou muitas vezes e de várias maneiras aos nossos antepassados por meio dos profetas,
2 — ausente —
2 mas nestes últimos dias falou-nos por meio do Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e por meio de quem fez o universo.
3 Ikiningi doko baanya Takange Gote doko etete waingi tapae. Takange Gotenya tii pipae doko pitaka Ikiningi doko-kisa panasoo katenge. Ikiningi dokome baanya pii kyeto dokome yuupa kaitipa dolapo singili pyoo sina lao minatae katenge. Baa kumiamo dokome naimanya koo dupa kunao nepatakala, baa kaiti-kisa pea. Indupa Gote andake dokonya kingi tolaetena baa pilyamo.
3 O Filho é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser, sustentando todas as coisas por sua palavra poderosa. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, ele se assentou à direita da Majestade nas alturas,
4 Baa kenge etete epe nyiamo dokome, enjele dupa pitakanya kenge dupa ita minao nyia. Dopa piamo dokome, baame enjele dupa pitaka ita minao kalyamo.
4 tornando-se tão superior aos anjos quanto o nome que herdou é superior ao deles.
5 Yuu mendaipi mende Goteme enjele dupanya mende lamaiyoo, “Indupa emba nambanya Ikiningi jipinopa, namba embanya Takange jilyona” laa naeya. Baame enjele dupanya mendenya lao, lao pituu, “Namba baanya Takange katatopa, baa nambanya Ikiningi katatana” laa naeyaka.
5 Pois a qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei"? E outra vez: "Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho"?
6 Goteme baanya Ikiningi mupa doko laminao isa yuu dakenya ipupala, baame lao pituu, “Gotenya enjele dupa pitakame Ikiningi doko mambo pyalaminona” lapae silyamo.
6 E ainda, quando Deus introduz o Primogênito no mundo, diz: "Todos os anjos de Deus o adorem".
7 Enjele dupanya lao dapa lapae silyamo: “Goteme baanya enjele dupa popotau jina lenge. Baanya kalai pyekenge enjele dupa itate yuli jina lengeakana” lapae silyamo.
7 Quanto aos anjos, ele diz: "Ele faz dos seus anjos ventos, e dos seus servos, clarões reluzentes".
8 Dopaka doko, Ikiningi dokonya lao dapa lapae silyamo: “Gote, emba kiŋi toko dokonya pituu, mana tolatae dupa minao, embanya kingdom doko isoo kataowaka katate.
8 Mas a respeito do Filho, diz: "O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de eqüidade é o cetro do teu Reino.
9 Embame mana tolatae dupa auu kaeyapala, loo yalenge mana dupa maka kaenge. Tenge dokonya, Gote, embanya Gote dokome eteke pyasingi wele doko kai lao embanya aiyomba minani pyekeamo dokome, embanya tole katenge dupa ita minao embanya kenge doko minalyiana” lapae silyamo.
9 Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso, Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros, ungindo-te com óleo de alegria".
10 Pii mende dapa lapae silyamoaka: “Tee pia dokopa, Kamongo embame yuu doko sina lee-pyaa. Kaiti doko embanya kingimi pyoo wasii-pyaa.
10 E também diz: "No princípio, Senhor, firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
11 Yonge pee atingi jingili pyoo, yuupa kaitipa dolapo atingi jetala, koeyao alu pitambi. Dopaka doko, emba kataowaka katate.
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas.
12 Yonge pee kisa pingi doko lakapala setengeli pyoo, yuupa kaitipa dolapo lakapala setate. Yuupa kaitipa wambatae dolapo nepatala, enenge mendalapo nyoo ipate. Dopaka doko, emba aloo napyoo katenge dokoaka, tanga-tangapi kataowaka katatena” lapae silyamo.
12 Tu os enrolarás como um manto, como roupas eles serão trocados. Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim".
13 Paa mendaipi mende Goteme enjele mende lamaiyoo, “Emba nambanya kingi tolaetena piti. Dokonya pititinopa, nambame embanya yandapipi dupa embanya moko setenge toko jina latona” nalea.
13 A qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Senta-te à minha direita, até que eu faça dos teus inimigos um estrado para os teus pés"?
14 Enjele dupa pitaka Gotenya kalai pyakamaingi spirita mendapu. Dupame Gotenya kalai pyakamaiyoo, Goteme pyoo nyepenge endakali dupa nisoo kalya pena lenge.
14 Os anjos não são, todos eles, espíritos ministradores enviados para servir aqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.