Hebreus 1
Enga New Testament (2023 Edition) (ENQ_PN2) vs NTLH
1 Wamba naimanya yumbange dupa Goteme paa longosa, kaitini longonya propeta dupa-kisa pii lamaiya-pyaa. Dopaka doko, indupa yuu gii etao dakenya Goteme baanya Ikiningi doko-kisa naima pii langilyamo. Baanya Ikiningi doko minatala yuupa kaitipa dolapo pyoo injetala, dupa pitaka Ikiningi doko etete nyetana lao makande lea-pyaa.
1 Antigamente, por meio dos profetas , Deus falou muitas vezes e de muitas maneiras aos nossos antepassados ,
2 — ausente —
2 mas nestes últimos tempos ele nos falou por meio do seu Filho. Foi ele quem Deus escolheu para possuir todas as coisas e foi por meio dele que Deus criou o Universo .
3 Ikiningi doko baanya Takange Gote doko etete waingi tapae. Takange Gotenya tii pipae doko pitaka Ikiningi doko-kisa panasoo katenge. Ikiningi dokome baanya pii kyeto dokome yuupa kaitipa dolapo singili pyoo sina lao minatae katenge. Baa kumiamo dokome naimanya koo dupa kunao nepatakala, baa kaiti-kisa pea. Indupa Gote andake dokonya kingi tolaetena baa pilyamo.
3 O Filho brilha com o brilho da glória de Deus e é a perfeita semelhança do próprio Deus. Ele sustenta o Universo com a sua palavra poderosa. E, depois de ter purificado os seres humanos dos seus pecados, sentou-se no céu, do lado direito de Deus, o Todo-Poderoso.
4 Baa kenge etete epe nyiamo dokome, enjele dupa pitakanya kenge dupa ita minao nyia. Dopa piamo dokome, baame enjele dupa pitaka ita minao kalyamo.
4 Assim Deus fez com que o Filho fosse superior aos anjos e lhe deu um nome que é superior ao nome deles.
5 Yuu mendaipi mende Goteme enjele dupanya mende lamaiyoo, “Indupa emba nambanya Ikiningi jipinopa, namba embanya Takange jilyona” laa naeya. Baame enjele dupanya mendenya lao, lao pituu, “Namba baanya Takange katatopa, baa nambanya Ikiningi katatana” laa naeyaka.
5 Pois Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.” E também não disse a respeito de nenhum anjo: “Eu serei o Pai dele, e ele será o meu Filho.”
6 Goteme baanya Ikiningi mupa doko laminao isa yuu dakenya ipupala, baame lao pituu, “Gotenya enjele dupa pitakame Ikiningi doko mambo pyalaminona” lapae silyamo.
6 Porém, quando Deus enviou ao mundo o seu primeiro Filho, ele disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Enjele dupanya lao dapa lapae silyamo: “Goteme baanya enjele dupa popotau jina lenge. Baanya kalai pyekenge enjele dupa itate yuli jina lengeakana” lapae silyamo.
7 A respeito dos anjos Deus disse: “Deus faz com que os seus anjos se tornem ventos e os seus servidores, chamas de fogo.”
8 Dopaka doko, Ikiningi dokonya lao dapa lapae silyamo: “Gote, emba kiŋi toko dokonya pituu, mana tolatae dupa minao, embanya kingdom doko isoo kataowaka katate.
8 Mas a respeito do Filho ele disse: “O teu para todo o sempre. Tu governarás o teu povo com justiça.
9 Embame mana tolatae dupa auu kaeyapala, loo yalenge mana dupa maka kaenge. Tenge dokonya, Gote, embanya Gote dokome eteke pyasingi wele doko kai lao embanya aiyomba minani pyekeamo dokome, embanya tole katenge dupa ita minao embanya kenge doko minalyiana” lapae silyamo.
9 Tu amas o bem e odeias o mal. Foi por isso que Deus, o teu Deus, te escolheu e te deu a alegria de receber uma honra muito maior do que a dos teus companheiros.”
10 Pii mende dapa lapae silyamoaka: “Tee pia dokopa, Kamongo embame yuu doko sina lee-pyaa. Kaiti doko embanya kingimi pyoo wasii-pyaa.
10 E as Escrituras também dizem: “Tu, Senhor, no começo criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste os céus.
11 Yonge pee atingi jingili pyoo, yuupa kaitipa dolapo atingi jetala, koeyao alu pitambi. Dopaka doko, emba kataowaka katate.
11 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. Eles ficarão velhos como roupa;
12 Yonge pee kisa pingi doko lakapala setengeli pyoo, yuupa kaitipa dolapo lakapala setate. Yuupa kaitipa wambatae dolapo nepatala, enenge mendalapo nyoo ipate. Dopaka doko, emba aloo napyoo katenge dokoaka, tanga-tangapi kataowaka katatena” lapae silyamo.
12 tu os dobrarás como se dobra um casaco, e serão trocados como se troca de roupa. Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.”
13 Paa mendaipi mende Goteme enjele mende lamaiyoo, “Emba nambanya kingi tolaetena piti. Dokonya pititinopa, nambame embanya yandapipi dupa embanya moko setenge toko jina latona” nalea.
13 Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Sente-se do meu lado direito , até que eu ponha os seus inimigos como estrado debaixo dos seus pés.”
14 Enjele dupa pitaka Gotenya kalai pyakamaingi spirita mendapu. Dupame Gotenya kalai pyakamaiyoo, Goteme pyoo nyepenge endakali dupa nisoo kalya pena lenge.
14 Então, o que são os anjos? Todos eles são espíritos que servem a Deus, os quais ele envia para ajudar os que vão receber a salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.