Apocalipse 20

Enga New Testament (2023 Edition) (ENQ_PN2) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Dokopa yuli koo, mendasa soo etala naenge dokonya kii dokopa, sene kende andake mendepa, dolapo enjele mendeme minao, kaiti-kisa katao isa epeamo kandeo.
1 Vi descer do céu um anjo que trazia na mão a chave do abismo e uma grande corrente.
2 Enjele doko ipupala, yuu dakenya endakali dupa pitaka minakasingi kanopato pambea, yuu wambatae koo akali Satane doko minatala, ee kana tausene mendai anjetae palena lao sene kende dokome anjia.
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o diabo, Satanás, e o acorrentou por mil anos;
3 Yuu pitakanya akali tata dupa Sataneme dee minakasala naena latala, ee kana tausene mendai yuli koo, mendasa soo etala naenge dokonya katena lao, enjele dokome baa watanya pyandatala, kaita pai laa-kao latala, wakaiya jepae mende katambea. Ee kana tausene mendai doko patatamopa, baa mokopae gii kuki iki katapenge.
3 lançou-o no abismo, fechou-o e pôs um selo sobre ele, para assim impedi-lo de enganar as nações até que terminassem os mil anos. Depois disso, é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 Dokopa kiŋi petenge toko mendapuanya endakali mendapu peteamino kandeo. Endakali dupa yapena lao Goteme dokaita kyeto maiya. Maitiamopa Jisasanya kenge dokopa, Gotenya pii dokopa, dolapo lao paneaminosa, pyao mange kepeaminopa kumiami endakali dupa peteamino kandeo. Endakali dokaitame yana kapu dokopa, yana kapu dokonya waingi tao wasepae dokopa, dolapo mambo pyala naeyao, yana kapu dokonya kongali doko langalupi, kingipi dupanya pyatae nakataowaka pia. Endakali dokaita lete katenge doko nyepala, ee kana tausene mendai Kraisa-pipa isoo kateami.
4 Vi tronos em que se assentaram aqueles a quem havia sido dada autoridade para julgar. Vi as almas dos que foram decapitados por causa do testemunho de Jesus e da palavra de Deus. Eles não tinham adorado a besta nem a sua imagem, e não tinham recebido a sua marca na testa nem nas mãos. Eles ressuscitaram e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 Dokaita wambao malunya sakateami dokaita. (Gii dokopa endakali waka kumiami dokaita lenge tao sakatala naeyami. Ee kana tausene mendai doko pateamopa, lenge tao sakateami.)
5 ( O restante dos mortos não voltou a viver até se completarem os mil anos. ) Esta é a primeira ressurreição.
6 Endakali wambao malunya sakatatami dupa Gotenya latae, auu pisetae dupa. Lapo pyoo kumingi dokonya pupu lapae dokome dokaita ita naminata. Dokaita Gotepa, Kraisapanya prisa katao, ee kana tausene mendai dokonya Kraisa-pipa isoo katatami.
6 Felizes e santos os que participam da primeira ressurreição! A segunda morte não tem poder sobre eles; serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele durante mil anos.
7 Ee kana tausene mendai doko etapatamopa, Satane anjinya palyia doko mokata.
7 Quando terminarem os mil anos, Satanás será solto da sua prisão
8 Dokopa baame yuu dakenya akali tata Gogopi Magogopi lenge, yuu denge kitomende dutupanya palelyamino dupa pitaka minakasalanya pata. Baame yanda pina lao dokaita nyoo kambu pyatamopa, dupanya kindi doko solowata lembanya kee-pipa kapa pata.
8 e sairá para enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, a fim de reuni-las para a batalha. Seu número é como a areia do mar.
9 Dokopa dokaita lalyoo ipao, yuu doko pitaka tumbasetala, endakali Gotenya latae dupa palengema, siti Goteme auu kaenge doko katao kakopatami. Dopaka doko, kaitinya katao itate tapeta mende Goteme isa epena latamopa, dokaita yangao etaseta.
9 As nações marcharam por toda a superfície da terra e cercaram o acampamento dos santos, a cidade amada; mas um fogo desceu do céu e as devorou.
10 Dopa pitamopa, yana kapu dokopa, sambo propeta dokopa, dolapo wamba soo pyandea, kana yuli tao katenge, itate andake dokonyaka endakali minakasingi Satane doko soo pyandata. Soo pyandatatamopa, tanga-tangapi dutupa kuka kotakapi koteaka lao tanda nyoo katatami.
10 O diabo, que as enganava, foi lançado no lago de fogo que arde com enxofre, onde já haviam sido lançados a besta e o falso profeta. Eles serão atormentados dia e noite, para todo o sempre.
11 Dokopa kiŋi petenge toko andake kyeo lapae mende sia dokonya akali mende peteamo kandeo. Akali dokonya enombanya yuupa, kaitipa dolapo paka peambinopa, dolapo sepenge panda mende nasia.
11 Depois vi um grande trono branco e aquele que nele estava assentado. A terra e o céu fugiram da sua presença, e não se encontrou lugar para eles.
12 Dokopa endakali kumapae kenge singi nasingipi dupa kiŋi petenge toko dokonya enombanya kateaminopa, buku mendapu lumbapae siamo kandeo. Lete katapenge endakali dupanya kenge pyapae singi buku doko lumbapae siaka. Endakali kumapae dupanya mana miniamili pyoo, buku dokonya pepa pyapae sia dupame endakali dupa yapea.
12 Vi também os mortos, grandes e pequenos, de pé diante do trono, e livros foram abertos. Outro livro foi aberto, o livro da vida. Os mortos foram julgados de acordo com o que tinham feito, segundo o que estava registrado nos livros.
13 Dokopa solowata dokopi, kumingi dokopi, endakali kumapae dupa katengema panda dokopi, dutupame nyakamanya endakali kumapae dupa kiŋi petenge toko dokonya petea doko maiyaminopa, baame dokaita mendai-mendai lao mana miniamili pyoo yapea.
13 O mar entregou os mortos que nele havia, e a morte e o Hades entregaram os mortos que neles havia; e cada um foi julgado de acordo com o que tinha feito.
14 Yapatala baame kumingi dokopa, endakali kumapae dupa katengema panda dokopa, dolapo itate andake tao katenge dokonya soo pyandea. Itate andake tao katenge doko, kumingi lapo pyoo doko.
14 Então a morte e o Hades foram lançados no lago de fogo. O lago de fogo é a segunda morte.
15 Lete katapenge endakali dupanya kenge pyapae singi buku dokonya kenge nasia endakali dupa itate andake tao katenge dokonya soo pyandeaka.
15 Se o nome de alguém não foi encontrado no livro da vida, este foi lançado no lago de fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.