Salmos 81
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 To the overcomer, on the pressers, [the psalm]of Asaph. Make ye fully joy to God, our helper; sing ye heartily to God of Jacob. (\+em For the choirmaster, on the gittith, a song by Asaph\+em*. Make ye full out joy to God, our helper; sing ye heartily to the God of Jacob.)
1 Cantai alegremente a Deus, nossa fortaleza; erguei alegres vozes ao Deus de Jacó.
2 Take ye a psalm, and give ye a tympan; a merry psaltery with an harp. (Give ye a song, and take ye a drum, \+em or a tambourine\+em*; and a merry lute, and a harp.)
2 Entoai um salmo, e fazei soar o adufe, a suave harpa e o saltério.
3 Blow ye with a trump in the new moon; in the noble day of your solemnity. (Blow ye with a trumpet for the new moon; yea, on the noble day of our solemn feast.)
3 Tocai a trombeta pela lua nova, pela lua cheia, no dia da nossa festa.
4 For why (this) commandment is in Israel; and doom is to God of Jacob. (For this is a law in Israel; and this ordinance \+em is\+em* from the God of Jacob.)
4 Pois isso é um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacó.
5 He setted that witnessing in Joseph; when he went out of the land of Egypt, he heard a language, that he knew not. (He put that command on Joseph; when he went out of the land of Egypt. And I heard a language, that I knew not.)
5 Ordenou-o por decreto em José, quando saiu contra a terra do Egito. Ouvi uma voz que não conhecia, dizendo:
6 He turned away his back from burdens; his hands served in a coffin. (\+em And the Lord said\+em*, I took away the burdens from off his back; his hands were delivered from having to carry the baskets.)
6 Livrei da carga o seu ombro; as suas mãos ficaram livres dos cestos.
7 In tribulation thou inwardly calledest me, and I delivered thee; I heard thee in the hid place of tempest, I proved thee at the water(s) of against-saying. (In trouble thou calledest to me, and I saved thee; I answered thee from my hidden place in the tempest, and I proved thee at the waters of Meribah.)
7 Na angústia clamaste e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te junto às águas de Meribá.
8 My people, hear thou me, and I shall be witness against thee; Israel, if thou hearest me, (My people, hear thou \+em me\+em*, and I shall witness to thee; Israel, if thou wouldest but listen to me,)
8 Ouve-me, povo meu, e eu te admoestarei; ó Israel, se me escutasses!
9 a fresh God shall not be in thee; and thou shalt not worship an alien god. (there shall be no new god for thee; and thou shalt never worship any foreign, \+em or strange\+em*, god.)
9 não haverá em ti deus estranho, nem te prostrarás ante um deus estrangeiro.
10 For I am thy Lord God, that led thee out of the land of Egypt; make large thy mouth, and I shall fill it. (For I am the Lord thy God, who led thee out of the land of Egypt; open thy mouth wide, and I shall fill it.)
10 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e eu a encherei.
11 And my people heard not my voice; and Israel gave not attention to me. (But my people would not listen to my voice; yea, Israel would not give their attention to me.)
11 Mas o meu povo não ouviu a minha voz, e Israel não me quis.
12 And I let go them after the desires of their heart; they shall go in their findings. (So I let them go after the desires of their hearts; and they went forth in their own ways.)
12 Pelo que eu os entreguei à obstinação dos seus corações, para que andassem segundo os seus próprios conselhos.
13 If my people had heard me; if Israel had gone in my ways. (If my people would but listen to me; if Israel would just follow my ways,)
13 Oxalá me escutasse o meu povo! oxalá Israel andasse nos meus caminhos!
14 For not in hap I had made low their enemies; and I had sent mine hand on men doing tribulation to them. (then I would bring down their enemies; and I would send forth my hand against those who give them trouble.)
14 Em breve eu abateria os seus inimigos, e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
15 The enemies of the Lord lied (down) to him; and their time shall be into worlds. (And then the Lord’s enemies would fall down before me; and their punishment would last forever.)
15 Os que odeiam ao Senhor o adulariam, e a sorte deles seria eterna.
16 And he fed them with the fatness of wheat; and he [ful] filled them with honey of the stone. (And I would feed you with the fatness of the wheat; and fulfill you with honey from the rocks, \+em that is, with wild honey\+em*.)
16 E eu te sustentaria com o trigo mais fino; e com o mel saído da rocha eu te saciaria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.