Salmos 60

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 To victory, on the witnessing of \+sls (the)\+sls* rose, the sweet song of David, to teach men, when he fought against Aram of floods, and Syria of Zobah; and Joab turned again, and smote Edom in the valley of salt pits, twelve thousand. God, thou hast put away us, and thou hast destroyed us; thou were wroth, and thou hast done mercy to us. (\+em For the choirmaster, to the tune of ‘The lily of the testimony’, a sweet song by David, to teach men, when he fought against Aramnaharaim, and Aramzobah, and Joab returned, and struck down twelve thousand Edomites, in the Valley of the Salt Pits\+em*. God, thou hast cast us away, and thou hast destroyed us; thou were angry, but now, show thou thy mercy to us or show thou us thy mercy.)
1 Ó Deus, tu nos rejeitaste e nos dispersaste. Tens estado indignado, mas agora restabelece-nos!
2 Thou movedest the earth, and thou troubledest it; make thou whole (again) the sorrows thereof, for it is moved. (Thou hast shaken the earth, and thou hast troubled it; but now heal thou its wounds, for it is broken in pieces.)
2 Abalaste a terra e a fendeste; repara-lhe as brechas, pois ela ameaça ruir.
3 Thou showedest hard things to thy people; thou gavest drink to us with the wine of compunction. (Thou hast shown thy people hard times; and thou hast made us stagger, as though we were drunk with wine.)
3 Fizeste o teu povo experimentar reveses e nos deste a beber um vinho que atordoa.
4 Thou hast given a signifying to them that dread thee; that they flee from the face of the bow. (Thou hast given a sign, \+em or a warning\+em*, to those who fear thee or to those who revere thee; so that they can flee, \+em or escape\+em*, from the face of the bow.)
4 Deste um estandarte aos que te temem, para fugirem de diante do arco.
5 That thy darlings be delivered; make thou safe with thy right hand, and hear thou me. (Save thy dear ones; yea, save thou \+em us\+em* with thy right hand, and answer thou me.)
5 Para que os teus amados sejam livres, salva-nos com a tua mão direita e responde-nos.
6 God spake by his holy (place); I shall be glad, and I shall part Shechem, and I shall mete the great valley of tabernacles. (God spoke in his holiness or God spoke from his sanctuary, \+em and he said\+em*, I shall be glad, and I shall divide Shechem; and I shall measure out the Succoth Valley.)
6 Deus falou na sua santidade: “Exultarei; dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
7 Gilead is mine, and Manasseh is mine; and Ephraim is the strength of mine head. Judah is my king; (Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim \+em is\+em* my helmet, and Judah \+em is\+em* my sceptre.)
7 Gileade é meu e meu é também Manassés; Efraim é o meu capacete; Judá é o meu cetro.
8 Moab is the pot of mine hope. Into Idumea I shall stretch forth my shoe; aliens be made subject to me. (But Moab \+em is\+em* my washbowl. And I shall throw my shoes at Edom; and Philistia shall be made subject to me.)
8 Moabe, porém, é a minha bacia de lavar; sobre Edom atirarei a minha sandália; sobre a Filístia jubilarei.”
9 Who shall lead me into a city made strong; who shall lead me into Idumea? (Who shall lead me into the strengthened, \+em or the fortified\+em*, city? who shall lead me unto Edom?)
9 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
10 Whether not thou, God, that hast put away us; and shalt thou not, God, go out in our virtues? (Shalt not thou, O God, even though thou hast cast us off, \+em or rejected us\+em*? or shalt not thou, O God, go out with our hosts, \+em or our armies, any more\+em*?)
10 Não nos rejeitaste, ó Deus? Tu não sais, ó Deus, com os nossos exércitos!
11 Lord, give thou to us help (out) of tribulation; for the help of man is vain. (Lord, give thou us help in the time of trouble; for the help of man is worthless, yea, but an empty hope.)
11 Presta-nos auxílio na angústia, pois vão é o socorro humano.
12 In God we shall make virtue; and he shall bring to nought them that trouble us/that disturb us. (With God’s help, we shall do valiantly or we shall have the victory; and he shall bring down those who trouble us into nothing.)
12 Em Deus faremos proezas, porque ele mesmo pisará os nossos adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.