Salmos 52
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 To victory, the psalm of David, when Doeg \+sls (the)\+sls* Idumaean came, and told to Saul, and said to him, David came into the house of Ahimelech. What hast thou glory in malice; which art mighty in wickedness? (\+em For the choirmaster, a song by David, when Doeg the Edomite came, and told Saul, and said to him, David went into the house of Ahimelech\+em*. Why hast thou glory in evil, \+em or in wickedness\+em*, mighty man? but the goodness of God \+em endureth\+em* forever.)
1 Por que conta vantagem de seus crimes, grande guerreiro? Não sabe que o amor de Deus dura para sempre?
2 All day thy tongue thought unrightfulness; as a sharp razor thou hast done guile. (Thy tongue speaketh unrighteousness, sharp like a razor; yea, thou hast been deceitful.)
2 O dia todo você trama destruição; sua língua mentirosa corta como navalha afiada.
3 Thou lovedest malice more than benignity; and wickedness more than to speak equity. (Thou lovedest evil more than good; and lying more than telling the truth.)
3 Ama o mal mais que o bem e fala mais mentiras que verdades. Interlúdio
4 Thou lovedest all words of casting down; with a guileful tongue. (Thou with a deceitful, \+em or a lying\+em*, tongue.)
4 Você gosta de destruir os outros com suas palavras, seu mentiroso!
5 Therefore God shall destroy thee into the end, he shall draw thee out by the root, and he shall make thee to pass away from thy tabernacle; and thy root from the land of living men. (And so God shall destroy thee, \+em or ruin thee\+em*, forever, yea, he shall draw thee out, and he shall make thee go far away from thy home; he shall root thee out from the land of the living.)
5 Por isso, Deus o destruirá de uma vez por todas; ele o tirará de sua casa e o arrancará da terra dos vivos. Interlúdio
6 Just men shall see, and shall dread; and they shall laugh on him, (The righteous shall see it, and shall have fear; and then they shall laugh at him,)
6 Os justos verão isso e temerão; rirão de você e dirão:
7 and they shall say, Lo! the man that setted not God his helper. But he hoped in the multitude of his riches; and had mastery in his vanity. (and they shall say, Behold! the man who did not want God to be his helper. But he trusted in the multitude of his riches; and had the mastery through his wickedness.)
7 “Vejam o que acontece aos poderosos guerreiros que não fazem de Deus sua fortaleza! Confiam em suas muitas riquezas e se refugiam em sua maldade”.
8 Forsooth I, as a fruitful olive tree in the house of God; hoped in the mercy of God [into] without end, and into the world of world. (But I am like a fruitful olive tree in the House of God; I trust in God’s love, forever and ever.)
8 Eu, porém, sou como a oliveira que floresce na casa de Deus; sempre confiarei no amor de Deus.
9 I shall acknowledge to thee into the world, for thou hast done mercy to me; and I shall abide thy name, for it is good in the sight of thy saints. (\+em O God\+em*, I shall praise thee forever, for thou hast done \+em mercy to me\+em*; and I shall wait on thy name, for it is good in the sight of thy saints.)
9 Eu te louvarei para sempre, ó Deus, por aquilo que fizeste. Confiarei em teu bom nome, na presença de teu povo fiel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.