Salmos 45
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 To the overcomer, for the lilies, the most loved song of learning of the sons of Korah. Mine heart hath told out a good word; I say my works to the king. My tongue is the pen of a writer; writing swiftly. (\+em For the choirmaster, to the tune of ‘The lilies’, a most loved song of a teaching by the Korahites\+em*. My heart hath told out a good word; I tell of my works to the king. My tongue \+em is\+em* like the pen of a writer, yea, writing swiftly.)
1 Com o coração vibrando de boas palavras recito os meus versos em honra do rei; seja a minha língua como a pena de um hábil escritor.
2 Christ, thou art fairer in shape than the sons of men; grace is spread abroad in thy lips; therefore God blessed thee [into] without end. (\+em Thou anointed king, thou art\+em* more comely in appearance than any other man; grace is spread abroad by thy lips or thy lips speak most eloquently; yea, God hath blessed thee forever.)
2 És dos homens o mais notável; derramou-se graça em teus lábios, visto que Deus te abençoou para sempre.
3 Be thou gird with thy sword; on thy hip most mightily. Behold thou in thy shapeliness and thy fairness; (Be thou gird with thy sword on thy hip, most mighty man. In thy glory, and in thy majesty,)
3 Prende a espada à cintura, ó poderoso! Cobre-te de esplendor e majestade.
4 come thou forth with prosperity, and reign thou. For truth, and mildness, and rightfulness; and thy right hand shall lead forth thee wonderfully. (come thou forth with prosperity; and reign thou in truth, and humility, and righteousness. And thy right hand, \+em or thy strength\+em*, shall lead thee forth to great victories.)
4 Na tua majestade cavalga vitoriosamente pela verdade, pela misericórdia e pela justiça; que a tua mão direita realize feitos gloriosos.
5 Thy sharp arrows shall fall into the hearts of the enemies of the king; peoples shall be under thee. (Thy arrows shall be sharp in the hearts of the enemies of the king; and nations \+em shall fall down\+em* under thee.)
5 Tuas flechas afiadas atingem o coração dos inimigos do rei; debaixo dos teus pés caem nações.
6 God, thy seat is into the world of world; the rod of thy realm is a rod of right ruling, or of equity. (Like God, thy throne shall last forever; and the sceptre of thy kingdom is a sceptre of justice, \+em yea, of equity and fairness\+em*.)
6 O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 Thou lovedest rightfulness, and hatedest wickedness; therefore thou, God, thy God, (or and so God, thy God), anointed thee with the oil of gladness, more than thy fellows.
7 Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros ungindo-te com óleo de alegria.
8 Myrrh, and gum, and cassia, of thy clothes, (out) of the ivory houses/(out) of the house of ivory; of which the daughters of kings delighted thee. (Myrrh, and gum, and cassia be the perfumes of thy clothes; and the sound of music coming forth from the ivory palace delighteth thee.)
8 Todas as tuas vestes exalam aroma de mirra, aloés e cássia; nos palácios adornados de marfim ressoam os instrumentos de corda que te alegram.
9 A queen stood nigh on thy right side, in clothing overgilded; compassed with diversity. (The daughters of kings be there among thy honourable women; the queen standeth nigh on thy right side, in clothing overgilded with the gold of Ophir.)
9 Filhas de reis estão entre as mulheres da tua corte; à tua direita está a noiva real enfeitada de ouro puro de Ofir.
10 Daughter, hear thou, and see, and bow down thine ear; and forget thy (own) people, and the house of thy father.
10 Ouça, ó filha, considere e incline os seus ouvidos: Esqueça o seu povo e a casa paterna.
11 And the king shall covet thy fairness; for he is thy Lord God, and they shall worship him. (And when the king shall desire thy beauty; for he is thy lord, thou shalt give him honour, \+em that is, thou shalt obey him\+em*.)
11 O rei foi cativado pela sua beleza; honre-o, pois ele é o seu senhor.
12 And the daughters of Tyre in gifts; all the rich men of the people shall beseech thy cheer. (And the daughters of Tyre shall be there with gifts; all the rich men of the nations shall seek thy favour.)
12 A cidade de Tiro trará seus presentes; seus moradores mais ricos buscarão o seu favor.
13 All the glory of that daughter of the king is within, (she is adorned) in golden hems; (The daughter of the king \+em is\+em* inside the palace, and how glorious she is, adorned in golden hems;)
13 Cheia de esplendor está a princesa em seus aposentos, com vestes enfeitadas de ouro.
14 she is clothed about with diversities. Virgins shall be brought to the king after her; her neighbouresses shall be brought to thee. (she \+em is\+em* clothed with much diversity. Her virgins shall be brought to the king after her; yea, her friends shall be brought to thee.)
14 Em roupas bordadas é conduzida ao rei, acompanhada de um cortejo de virgens; são levadas à tua presença.
15 They shall be brought in gladness, and full out joying; they shall be brought into the temple of the king. (They shall be brought in gladness, and rejoicing; they shall be brought into the king’s palace.)
15 Com alegria e exultação são conduzidas ao palácio do rei.
16 Sons be born to thee, for thy fathers; thou shalt ordain them princes on all earth. (Sons shall be born to thee, in place of thy forefathers; thou shalt ordain them to be the rulers over all the earth.)
16 Os teus filhos ocuparão o trono dos teus pais; por toda a terra os farás príncipes.
17 Lord, they shall be mindful of thy name; in each generation, and into generation. Therefore peoples shall acknowledge to thee [into] without end; and into the world of world. (Lord, they shall remember thy name; in all generations. And so the nations shall praise thee; forever and ever.)
17 Perpetuarei a tua lembrança por todas as gerações; por isso as nações te louvarão para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.