Salmos 27

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 The holy prayer of David. The Lord is my lightening, and mine health; whom shall I dread? The Lord is defender of my life; for whom shall I tremble? [or for whom shall I quake?](\+em A holy prayer by David\+em*. The Lord \+em is\+em* my light, and my salvation, \+em or my deliverance\+em*; who shall I fear? The Lord \+em is\+em* the defender of my life; for who else shall I tremble, \+em or shake over\+em*?)
1 O Senhor é a minha luz e a minha salvação; a quem temerei? O Senhor é a força da minha vida; de quem me recearei?
2 The while noisome men nigh on me; for to eat my fleshes. Mine enemies, that troubled me; they were made sick and felled down. (All the while harmful, \+em or dangerous\+em*, men come near to me; to eat my flesh. But my enemies, those who trouble me, were made feeble, \+em or weak\+em*; they all fell down.)
2 Quando os malvados investiram contra mim, para comerem as minhas carnes, eles, meus adversários e meus inimigos, tropeçaram e caíram.
3 Though castles stand together against me; mine heart shall not dread, (or Though hosts, \+em or armies\+em*, stand together against me; my heart shall not fear). Though battle riseth against me; in this thing I shall have hope.
3 Ainda que um exército se acampe contra mim, o meu coração não temerá; ainda que a guerra se levante contra mim, conservarei a minha confiança.
4 I asked of the Lord one thing; I shall seek this thing; that I dwell in the house of the Lord all the days of my life. That I see the will of the Lord; and that I visit his temple. (I asked of the Lord only one thing; and I shall seek this thing; that I live in the House of the Lord all the days of my life. So that I can see the beauty of the Lord; and I can seek his guidance in his Temple.)
4 Uma coisa pedi ao Senhor, e a buscarei: que possa morar na casa do Senhor todos os dias da minha vida, para contemplar a formosura do Senhor, e inquirir no seu templo.
5 For he hid me in his tabernacle in the day of evils; he defended me in the hid place of his tabernacle. He enhanced me in a stone; (For he shall hide me in his Temple on the day of evil; he shall defend me in the hidden place of his Temple. He shall put me upon a stone;)
5 Pois no dia da adversidade me esconderá no seu pavilhão; no recôndito do seu tabernáculo me esconderá; sobre uma rocha me elevará.
6 and now he enhanced mine head over mine enemies. I compassed, and offered in his tabernacle a sacrifice of crying [out]; I shall sing, and I shall say psalm to the Lord. (and then my head shall be lifted up over my enemies, who be all around me. And I shall offer an offering of acclamation in his Temple; yea, I shall sing a song of praise to the Lord.)
6 E agora será exaltada a minha cabeça acima dos meus inimigos que estão ao redor de mim; e no seu tabernáculo oferecerei sacrifícios de júbilo; cantarei, sim, cantarei louvores ao Senhor.
7 Lord, hear thou my voice, by which I cried to thee; have thou mercy on me, and hear me. (Lord, hear thou my voice, when I cry to thee; have thou mercy on me, and answer me.)
7 Ouve, ó Senhor, a minha voz quando clamo; compadece-te de mim e responde-me.
8 Mine heart said to thee, My face sought thee; Lord, I shall seek again thy face. (And thou saidest, Seek ye my face; and my heart said to thee, Lord, I shall seek thy face.)
8 Quando disseste: Buscai o meu rosto; o meu coração te disse a ti: O teu rosto, Senhor, buscarei.
9 Turn thou not away thy face from me; bow thou not away in wrath from thy servant. Lord, be thou mine helper, forsake thou not me; and, God, mine health, despise thou not me, (or Lord, be thou my helper, abandon thou me not; and, O God, my salvation, \+em or my deliverance\+em*, despise thou me not).
9 Não escondas de mim o teu rosto, não rejeites com ira o teu servo, tu que tens sido a minha ajuda. Não me enjeites nem me desampares, ó Deus da minha salvação.
10 For my father and my mother have forsaken me; but the Lord hath taken me (up). (For even if my father and my mother desert me; the Lord shall still take care of me.)
10 Se meu pai e minha mãe me abandonarem, então o Senhor me acolherá.
11 Lord, set thou a law to me in thy way; and (ad)dress thou me in a rightful path, for mine enemies. (Lord, show thou me thy way; and direct thou me on the right path, for I have many enemies./Lord, teach thou me thy way; and direct thou me on the right path, safe from my enemies.)
11 Ensina-me, ó Senhor, o teu caminho, e guia-me por uma vereda plana, por causa dos que me espreitam.
12 Betake thou not me into the souls of them, that trouble me; for wicked witnesses have risen against me, and wickedness lied to itself. (Deliver thou me not unto those who trouble me; for wicked witnesses have risen up against me, and the wicked lie even to themselves!)
12 Não me entregues à vontade dos meus adversários; pois contra mim se levantaram falsas testemunhas e os que respiram violência.
13 I believe to see the goods of the Lord; in the land of living men. (I know that I shall see the goodness of the Lord; in the land of the living.)
13 Creio que hei de ver a bondade do Senhor na terra dos viventes.
14 Abide thou the Lord, do thou manly; and thine heart be comforted, and suffer thou the Lord. (Wait thou for the Lord, be thou encouraged; let thy heart be strengthened, and wait thou for the Lord.)
14 Espera tu pelo Senhor; anima-te, e fortalece o teu coração; espera, pois, pelo Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.