Salmos 24
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 The psalm of David. The earth and the fullness thereof is the Lord’s; the world, and all that dwell therein. (\+em A song by David\+em*. The earth and its fullness is the Lord’s; yea, the world, and all who live in it.)
1 Do Senhor é a terra e tudo o que nela existe, o mundo e os que nele vivem;
2 For he founded it on the seas; and made it ready on floods. (For he founded it upon the seas; and established it upon the depths below.)
2 pois foi ele quem fundou-a sobre os mares e firmou-a sobre as águas.
3 Who shall ascend into the hill of the Lord; either who shall stand in the holy place of him? (Who shall go up on the hill of the Lord? who shall stand in his holy place?)
3 Quem poderá subir o monte do Senhor? Quem poderá entrar no seu Santo Lugar?
4 The innocent in hands, that is, in works, and in clean heart; which took not his soul in vain, neither swore in guile to his neighbour. (Those with innocent hands, \+em or works\+em*, and with clean, \+em or pure\+em*, hearts; they who took not their souls unto idols, nor swore falsely to their neighbours.)
4 Aquele que tem as mãos limpas e o coração puro, que não recorre aos ídolos nem jura por deuses falsos.
5 He shall take blessing of the Lord; and mercy of God his health. (They shall receive a blessing from the Lord; mercy from the God of their salvation, \+em or of their deliverance\+em*.)
5 Ele receberá bênçãos do Senhor, e Deus, o seu Salvador lhe fará justiça.
6 This is the generation of men seeking him; of men seeking the face of God of Jacob. (This is the generation of people seeking him; of people seeking the face of the God of Jacob.)
6 São assim aqueles que o buscam, que buscam a tua face, ó Deus de Jacó. Pausa
7 Ye princes, take up your gates, and ye everlasting gates, be ye raised; and the king of glory shall enter. (Lift up your heads, ye gates, yea, ye everlasting gates, be ye raised up; and the King of glory shall enter in.)
7 Abram-se, ó portais; abram-se, ó portas antigas, para que o Rei da glória entre.
8 Who is this king of glory? the Lord strong and mighty, the Lord mighty in battle. (Who is this King of glory? the strong and mighty Lord, the Lord mighty in battle.)
8 Quem é o Rei da glória? O Senhor forte e valente, o Senhor valente nas guerras.
9 Ye princes, take up your gates, and ye everlasting gates, be ye raised; and the king of glory shall enter. (Lift up your heads, ye gates, yea, ye everlasting gates, be ye raised up; and the King of glory shall enter in.)
9 Abram-se, ó portais; abram-se, ó portas antigas, para que o Rei da glória entre.
10 Who is this king of glory? the Lord of virtues, he is the king of glory. (Who is this King of glory? the Lord of hosts, he is the King of glory.)
10 Quem é esse Rei da glória? O Senhor dos Exércitos; ele é o Rei da glória! Pausa
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.