Números 36
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Soothly and the princes of the families of Gilead, the son of Machir, son of Manasseh, of the generation of the sons of Joseph, nighed, and spake to Moses before the princes of Israel, (And the leaders of the families of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of the sons of Joseph, came, and spoke to Moses before the leaders of Israel,)
1 Os chefes das famílias do clã de Gileade, descendentes de Maquir, filho de Manassés, filho de José, apresentaram uma petição a Moisés e aos líderes de Israel, os chefes das famílias.
2 and said, The Lord commanded to thee our lord, that thou shouldest part the land by lot to the sons of Israel (or that thou shouldest divide up the land by lot to the Israelites), and that thou shouldest give to the daughters of Zelophehad, our brother, the possession due to their father.
2 Disseram eles: “O S enhor o instruiu a repartir a terra por sorteio entre os israelitas. O S enhor também o instruiu a entregar a herança que pertencia a nosso irmão Zelofeade às filhas dele.
3 And if men of another lineage shall take to wives these daughters, their possession shall follow them, and it shall be translated to another lineage, and so it shall be decreased from our heritage; (But if men from another tribe shall take these \+em daughters\+em* as wives, their possession shall follow \+em them\+em*, and it shall be transferred to another tribe, and so \+em it\+em* shall be taken away from our inheritance;)
3 Mas, se elas se casarem com homens de outra tribo de Israel, levarão consigo suas propriedades para a tribo dos homens com quem se casarem. Com isso, a área total do território de nossa tribo será reduzida.
4 and so it shall be done, that when the jubilee, that is, the fiftieth year of remission, cometh, the parting of lots be confounded, or fail, and that the possession of other men pass to other men (or and that the possession of some men shall pass to other men). (and then it shall be done, that when the Jubilee cometh, \+em that is, the fiftieth Year of Remission, or the Year of Restoration, or the Year of Forgiveness\+em*, their possession shall be transferred to the possession of the tribe to whom they go, and so it shall be taken away from our inheritance forevermore.)
4 Quando chegar o Ano do Jubileu, a porção de terra que elas receberam será anexada à porção dessa nova tribo, e essa propriedade será tirada da tribo de nossos antepassados para sempre”.
5 Moses answered to the sons of Israel, and said, for the Lord commanded (it), The lineage of the sons of Joseph hath spoken rightfully, (And Moses answered to the Israelites, by the Lord’s command, and said, The tribe of the sons of Joseph hath spoken rightly, \+em or correctly\+em*,)
5 Então Moisés deu aos israelitas a seguinte ordem do S enhor : “A preocupação dos homens da tribo de José é justa.
6 and this law is announced of the Lord on the daughters of Zelophehad; be they wedded to which men they will, (but) only to the men of their lineage; (and so this is the Lord’s command for Zelophehad’s daughters; let them be wedded to whichever men they want, as long as they be men of their own tribe;)
6 É isto que o S enhor ordenou acerca das filhas de Zelofeade: Elas poderão se casar com quem quiserem, desde que seja alguém da tribo de seus antepassados.
7 lest the possession of the sons of Joseph be meddled from lineage into lineage. For all men shall wed wives of their lineage and kindred; (lest the possession of the Israelites be mixed, \+em or mingled\+em*, from tribe to tribe. For all men shall only wed wives of their own tribe and kindred;)
7 Nenhuma terra poderá ser transferida de uma tribo para outra, pois a porção entregue a cada tribo deve permanecer com a tribo para a qual foi inicialmente designada.
8 and each daughter, that shall have the heritage (or who shall have an inheritance), shall be (a) wife to one man of the kindred of her father,
8 As filhas de todas as tribos de Israel que têm direito a herdar propriedades deverão se casar com homens de um dos clãs de sua própria tribo, para que todos os israelitas mantenham a propriedade de seus antepassados.
9 and [the] lineages be not meddled to themselves, but dwell so, as those be parted of the Lord. (and so the tribes shall not be mixed, \+em or mingled\+em*, among themselves, but shall remain as they were separated by the Lord./and so the inheritance, \+em or the possession\+em*, shall not pass from one tribe to another, but each tribe shall keep its own inheritance unto itself.)
9 Nenhuma porção de terra poderá ser transferida de uma tribo para outra; cada tribo de Israel manterá a porção de terra que recebeu como herança”.
10 And the daughters of Zelophehad did, as it was commanded to them.
10 As filhas de Zelofeade fizeram conforme o S enhor ordenou a Moisés.
11 And Mahlah, and Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, were wedded to the sons of their father’s brother(s),
11 Maala, Tirza, Hogla, Milca e Noa se casaram com primos da família de seu pai,
12 of the family of Manasseh, that was the son of Joseph; and (so) the possession that was given to them, dwelled in the lineage (or stayed in the tribe), and in the family, of their father.
12 membros dos clãs de Manassés, filho de José. Assim, sua herança permaneceu no clã e na tribo de seus antepassados.
13 These be the commandments and dooms, which the Lord commanded, by the hand of Moses, to the sons of Israel, in the field places of Moab, above (the) Jordan, against Jericho. (These be the commandments and the laws, which the Lord commanded, through Moses, to the Israelites, on the plains of Moab, across the Jordan River, opposite Jericho.)
13 Esses são os mandamentos e os estatutos que o S enhor deu aos israelitas por meio de Moisés enquanto estavam acampados nas campinas de Moabe junto ao rio Jordão, do lado oposto de Jericó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.