Números 2
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 And the Lord spake to Moses and to Aaron, and said,
1 O Senhor disse a Moisés e a Arão:
2 All men of the sons of Israel shall set tents by the companies, signs, and banners, and houses of their kindreds, by compass of the tabernacle of [the] bond of peace. (All the men of the Israelites shall pitch their tents by the companies, signs, and banners, and houses of their kindreds, around the Tabernacle of the Covenant, \+em that is, the Tabernacle of the Witnessing\+em*.)
2 "Os israelitas acamparão ao redor da Tenda do Encontro, a certa distância, cada homem junto à sua bandeira com os emblemas da sua família".
3 At the east Judah shall set tents, by the companies of his host; and Nahshon, the son of Amminadab, shall be prince of the sons of Judah; (On the east side, the sons of Judah shall pitch their tents, by the companies of its army; and Nahshon, the son of Amminadab, shall be the leader of the sons of Judah;)
3 A leste, os exércitos de Judá acamparão junto à sua bandeira. O líder de Judá será Naassom, filho de Aminadabe.
4 and all the number of fighters of his kindred, four and seventy thousand and six hundred. (and the number of all the fighters in his army, was seventy-four thousand and six hundred.)
4 Seu exército é de 74. 600 homens.
5 Men of the lineage of Issachar setted tents beside him, of which the prince was Nethaneel, the son of Zuar;
5 A tribo de Issacar acampará ao lado de Judá. O líder de Issacar será Natanael, filho de Zuar.
6 and all the number of his fighters, four and fifty thousand and four hundred. (and the number of all the fighters in his army, was fifty-four thousand and four hundred.)
6 Seu exército é de 54. 400 homens.
7 Eliab, the son of Helon, was prince of the lineage of Zebulun;
7 A tribo de Zebulom virá em seguida. O líder de Zebulom será Eliabe, filho de Helom.
8 all the host of fighters of his kindred, seven and fifty thousand and four hundred. (and the number of all the fighters in his army, was fifty-seven thousand and four hundred.)
8 Seu exército é de 57. 400 homens.
9 (So) All that were numbered in the tents of Judah, were an hundred thousand and fourscore thousand and six (thousand) and four hundred; and they shall go out first by their companies.
9 O número total dos homens recenseados do acampamento de Judá, de acordo com os seus exércitos, foi 186. 400. Esses marcharão primeiro.
10 In the tents of the sons of Reuben, at the south coast, Elizur, the son of Shedeur, shall be prince; (On the south side, the sons of Reuben shall pitch their tents, and Elizur, the son of Shedeur, shall be their leader;)
10 Ao sul estarão os exércitos do acampamento de Rúben, junto à sua bandeira. O líder de Rúben será Elizur, filho de Sedeur.
11 and all the host of his fighters, that were numbered, six and forty thousand and five hundred. (and the number of all the fighters in his army, was forty-six thousand and five hundred.)
11 Seu exército é de 46. 500 homens.
12 Men of the lineage of Simeon setted tents beside him, of which the prince was Shelumiel, the son of Zurishaddai;
12 A tribo de Simeão acampará ao lado de Rúben. O líder de Simeão será Selumiel, filho de Zurisadai.
13 and all the host of his fighters, that were numbered, nine and fifty thousand and three hundred. (and the number of all the fighters in his army, was fifty-nine thousand and three hundred.)
13 Seu exército é de 59. 300 homens.
14 Eliasaph, the son of Reuel, was prince in the lineage of Gad;
14 A tribo de Gade virá em seguida. O líder de Gade será Eliasafe, filho de Deuel.
15 and all the host of his fighters, that were numbered, five and forty thousand and six hundred and fifty. (and the number of all the fighters in his army, was forty-five thousand and six hundred and fifty.)
15 Seu exército é de 45. 650 homens.
16 All that were numbered of the tents of Reuben (or So all who were numbered in the tents of Reuben), (were) an hundred thousand and fifty thousand and one thousand and four hundred and fifty; they shall go forth in the second place by their companies.
16 O número total dos homens recenseados do acampamento de Rúben, de acordo com os seus exércitos, foi 151. 450. Esses marcharão em segundo lugar.
17 Soothly the tabernacle of witnessing shall be raised up by the offices of deacons, and by their companies; as it shall be raised up by them, so it shall be taken down by them; all they shall go forth by their places and orders. (The Tabernacle of the Witnessing shall be raised up by the companies of the Levites; it shall be raised up \+em by them\+em*, and it shall be taken down \+em by them\+em*; and they all shall go forth in their proper place and order.)
17 Em seguida os levitas marcharão levando a Tenda do Encontro no meio dos outros acampamentos, na mesma ordem em que acamparem, cada um em seu próprio lugar, junto à sua bandeira.
18 The tents of the sons of Ephraim shall be at the west coast, of which the prince was Elishama, the son of Ammihud; (On the west side, the sons of Ephraim shall pitch their tents, and Elishama, the son of Amnmihud, shall be their leader;)
18 A oeste estarão os exércitos do acampamento de Efraim, junto à sua bandeira. O líder de Efraim será Elisama, filho de Amiúde.
19 and all the host of his fighters, that were numbered, forty thousand and five hundred. (and the number of all the fighters in his army, was forty thousand and five hundred.)
19 Seu exército é de 40. 500 homens.
20 And with them was the lineage of the sons of Manasseh, of which the prince was Gamaliel, the son of Pedahzur;
20 A tribo de Manassés acampará ao lado de Efraim. O líder de Manassés será Gamaliel, filho de Pedazur.
21 all the host of his fighters, that were numbered, were two and thirty thousand and two hundred. (and the number of all the fighters in his army, was thirty-two thousand and two hundred.)
21 Seu exército é de 32. 200 homens.
22 In the lineage of the sons of Benjamin, the prince was Abidan, the son of Gideoni;
22 A tribo de Benjamim virá em seguida. O líder de Benjamim será Abidã, filho de Gideoni.
23 and all the host of his fighters, that were numbered, were five and thirty thousand and four hundred. (and the number of all the fighters in his army, was thirty-five thousand and four hundred.)
23 Seu exército é de 35. 400 homens.
24 (So) All men that were numbered in the tents of Ephraim were an hundred thousand and eight thousand and one hundred; they shall go forth in the third place by their companies.
24 O número total dos homens recenseados do acampamento de Efraim, de acordo com os seus exércitos, foi 108. 100. Esses marcharão em terceiro lugar.
25 At the north coast the sons of Dan setted tents, of which the prince was Ahiezer, the son of Ammishaddai; (And on the north side, the sons of Dan shall pitch their tents, and Ahiezer, the son of Ammishaddai, shall be their leader;)
25 Ao norte estarão os exércitos do acampamento de Dã, junto à sua bandeira. O líder de Dã será Aieser, filho de Amisadai.
26 all the host of his fighters, that were numbered, were two and sixty thousand and seven hundred. (and the number of all the fighters in his army, was sixty-two thousand and seven hundred.)
26 Seu exército é de 62. 700 homens.
27 And men of the lineage of Asher setted tents beside him, of which the prince was Pagiel, the son of Ocran;
27 A tribo de Aser acampará ao lado de Dã. O líder de Aser será Pagiel, filho de Ocrã.
28 and all the host of his fighters, that were numbered, were one and forty thousand and five hundred. (and the number of all the fighters in his army, was forty-one thousand and five hundred.)
28 Seu exército é de 41. 500 homens.
29 Of the lineage of the sons of Naphtali, the prince was Ahira, the son of Enan; (In the tribe of the sons of Naphtali, the leader was Ahira, the son of Enan;)
29 A tribo de Naftali virá em seguida. O líder de Naftali será Aira, filho de Enã.
30 and all the host of his fighters, (that were numbered), were three and fifty thousand and four hundred. (and the number of all the fighters in his army, was fifty-three thousand and four hundred.)
30 Seu exército é de 53. 400 homens.
31 (So) All that were numbered in the tents of Dan were an hundred thousand and seven (thousand) and fifty thousand and six hundred; they shall go forth the last.
31 O número total dos homens recenseados do acampamento de Dã, de acordo com os seus exércitos, foi 157. 600. Estes marcharão por último, junto às suas bandeiras.
32 This is the number of the sons of Israel, by the houses of their kindreds, and by companies of the host parted, six hundred thousand and three thousand five hundred and fifty. (And so the number of the Israelites, by the houses of their kindreds, and by the companies of each of their separate armies, was six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.)
32 Foram esses os israelitas contados de acordo com as suas famílias. O número total dos que foram contados nos acampamentos, de acordo com os seus exércitos, foi 603. 550.
33 Soothly the deacons were not numbered among the sons of Israel; for God commanded so to Moses. (But the Levites were not listed, \+em or were not registered\+em*, among the Israelites; for God had so commanded to Moses.)
33 Os levitas, contudo, não foram contados com os outros israelitas, conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés.
34 And the sons of Israel did by all things which the Lord commanded; they setted tents by their companies, and they went forth by the families, and houses of their fathers. (And the Israelites did all the things that the Lord commanded; they pitched their tents by their companies, and they went forth by their families, and the houses of their fathers.)
34 Assim os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés; eles acampavam junto às suas bandeiras e depois partiam, cada um com o seu clã e com a sua família.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.