Números 29

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Forsooth the first day of the seventh month shall be holy, and worshipful to you; ye shall not do any servile work therein, for it is the day of sounding, and of trumps. (On the first day of the seventh month, there shall be a holy gathering; ye shall not do any daily work on it, for it is the day of the sounding of trumpets \+em for the New Year’s Festival\+em*.)
1 O Senhor deu a Moisés as seguintes ordens para o povo de Israel: — No dia primeiro do sétimo mês vocês se reunirão para adorar o
2 And ye shall offer burnt sacrifice, into sweetest odour to the Lord, one calf of the drove, one ram, and seven lambs of one year, without wem; (And ye shall offer a burnt sacrifice, to make the sweetest aroma to the Lord, one calf from the herd, one ram, and seven one-year-old lambs, all without blemish, \+em or without fault\+em*;)
2 Ofereçam a Deus, o Senhor , um sacrifício que será completamente queimado, que tem um cheiro agradável a ele. Esse sacrifício será de um touro novo, um carneiro e sete carneirinhos de um ano, todos sem defeito.
3 and in the sacrifice of those ye shall offer three tenth parts of tried flour sprinkled (al)together with oil, by each calf, two tenth parts by a ram, (and with each offering \+em ye shall offer\+em* its grain offering of fine flour sprinkled with oil, that is, three tenths of an ephah with each calf, two tenths of an ephah with the ram,)
3 Com cada touro novo, ofereçam três quilos da melhor farinha misturada com azeite. Com cada carneiro, ofereçam dois quilos de farinha misturada com azeite
4 one tenth part by a lamb, which (al)together be seven lambs. (and one tenth of an ephah with each of the seven lambs.)
4 e, com cada carneirinho, um quilo.
5 And ye shall offer a buck of (the) goats, which is offered for sin, into the cleansing of the people, (And \+em ye shall offer\+em* one goat buck for the sin offering, to make amends for the people or to make amends for you,)
5 Ofereçam a Deus também um bode como sacrifício para tirar os pecados do povo.
6 without [the] burnt sacrifice of the beginning of months, with his sacrifices, and without the everlasting burnt sacrifice, with customable flowing offerings; and by the same ceremonies, or customs, ye shall offer incense, into sweetest odour to the Lord. (besides the burnt sacrifice for the beginning of the month, \+em or the calends\+em*, with its grain offering, \+em and besides\+em* the continual, \+em or the daily\+em*, burnt sacrifice, with its grain and wine offerings; yea, with the same ceremonies, \+em and customs, or rites\+em*, ye shall offer this incense of the sweetest aroma to the Lord.)
6 Tragam isso, além da oferta que é completamente queimada em sacrifício no primeiro dia do mês, junto com a sua oferta de cereais, e além da oferta que é completamente queimada todos os dias, junto com a oferta de cereais e a oferta de vinho que a acompanha. Essas ofertas de alimento têm um cheiro agradável ao Senhor .
7 Also the tenth day of this seventh month shall be holy and worshipful to you, and ye shall torment your souls; ye shall not do any servile work therein. (And there shall also be a holy gathering on the tenth day of this seventh month, \+em the Day of Atonement\+em*, and ye shall torment your souls; ye shall not do any daily work on it.)
7 — No dia dez do sétimo mês vocês se reunirão para adorar a Deus. Nesse dia não comam nada e não trabalhem.
8 And ye shall offer burnt sacrifice to the Lord, into sweetest odour; one calf of the drove, one ram, seven lambs of one year, without wem. (And ye shall offer a burnt sacrifice, to make the sweetest aroma to the Lord; one calf from the herd, one ram, and seven one-year-old lambs, all without blemish, \+em or without faultem\+em*.)
8 Deem a Deus, o Senhor , uma oferta que será completamente queimada em sacrifício e que tem um cheiro agradável a ele. Esse sacrifício será de um touro novo, um carneiro e sete carneirinhos de um ano, todos sem defeito.
9 And in the sacrifices of those ye shall offer three tenth parts of [tried] flour sprinkled (al)together with oil, by each calf, two tenth parts by a ram, (And with each offering \+em ye shall offer\+em* its grain offering of fine flour sprinkled with oil, that is, three tenths of an ephah with each calf, two tenths of ephah with each ram,)
9 Com cada touro novo, ofereçam três quilos da melhor farinha misturada com azeite. Com cada carneiro, ofereçam dois quilos de farinha misturada com azeite
10 the tenth part of the tenth by each lamb, that be (al)together seven lambs. (and the tenth part of an ephah with each of the seven lambs.)
10 e, com cada carneirinho, um quilo.
11 And ye shall offer a buck of (the) goats for sin, without these things that be wont to be offered for sin into cleansing, and everlasting burnt sacrifice in the sacrifice, and flowing offerings of those things. (And \+em ye shall offer\+em* one goat buck for the sin offering, besides the goat that is offered as a sin offering to make amends, and the continual, \+em or the daily\+em*, burnt sacrifice, with its grain and wine offerings.)
11 Ofereçam também um bode como sacrifício para tirar os pecados, além do bode que é oferecido para purificar o povo e além do sacrifício que é queimado e que é oferecido todos os dias, junto com a oferta de cereais e a oferta de vinho que o acompanha.
12 Forsooth in the fifteenth day of the seventh month, that shall be holy and worshipful to you, ye shall not do any servile work [in it], but ye shall hallow the solemnity to the Lord by seven days; (On the fifteenth day of the seventh month, there shall also be a holy gathering, and ye shall not do any daily work on it, but ye shall celebrate the Feast of Tabernacles, \+em or the Festival of Booths, or of Shelters\+em*, to the Lord, for seven days;)
12 — No dia quinze do sétimo mês vocês se reunirão para adorar a Deus. Essa festa em honra do Senhor Deus deverá durar sete dias.
13 and ye shall offer burnt sacrifice, into sweetest odour to the Lord, thirteen calves of the drove, two rams, fourteen lambs of one year, without wem. (and ye shall offer a burnt sacrifice, to make the sweetest aroma to the Lord, thirteen calves from the herd, two rams, and fourteen one-year-old lambs, all without blemish, \+em or without fault\+em*.)
13 No primeiro dia da festa tragam ao Senhor uma oferta de alimento que tem um cheiro agradável a ele. Essa oferta será de treze touros novos, dois carneiros e catorze carneirinhos de um ano, todos sem defeito.
14 And in the moist sacrifices of those ye shall offer three tenth parts of tried flour sprinkled (al)together with oil, by each calf, that be (al)together thirteen calves, and ye shall offer two tenth parts to two rams together, that is, one tenth part to one ram, (And with each offering \+em ye shall offer\+em* its grain offering of fine flour sprinkled with oil, that is, three tenths of an ephah with each of the thirteen calves, and two tenths of an ephah with each of the two rams,)
14 Com cada touro novo, ofereçam três quilos da melhor farinha misturada com azeite. Com cada carneiro, ofereçam dois quilos de farinha misturada com azeite
15 and the tenth part of the tenth to each lamb, which be (al)together fourteen lambs. (and the tenth part of an ephah with each of the fourteen lambs.)
15 e, com cada carneirinho, um quilo, junto com as ofertas de vinho que acompanham essa oferta.
16 And ye shall offer a buck of (the) goats for sin, without [the] everlasting burnt sacrifice, and the sacrifice, and [the] moist offering thereof. (And \+em ye shall offer\+em* one goat buck for the sin offering, besides the continual, \+em or the daily\+em*, burnt sacrifice, with its grain and wine offerings.)
16 Ofereçam também um bode como sacrifício para tirar os pecados do povo. Ofereçam isso, além do sacrifício que é completamente queimado todos os dias, junto com a oferta de cereais e a oferta de vinho que o acompanha.
17 In the tother day ye shall offer twelve calves of the drove, two rams, fourteen lambs of one year, without wem. (On the \+em second\+em* day, ye shall offer twelve calves from the herd, two rams, and fourteen one-year-old lambs, all without blemish.)
17 — No segundo dia ofereçam doze touros novos, dois carneiros e catorze carneirinhos de um ano, todos sem defeito. Junto com eles, deem também as outras ofertas que são exigidas para o primeiro dia.
18 And ye shall hallow rightfully the sacrifices, and [the] moist offerings of all, by the calves, and rams, and lambs. (And ye shall offer the proper grain and wine offerings, with each of the calves, and the rams, and the lambs.)
18 — ausente —
19 And ye shall offer a buck of (the) goats for sin, without the everlasting burnt sacrifice, and the sacrifice, and the moist offering thereof. (And \+em ye shall offer\+em* one goat buck for the sin offering, besides the continual, \+em or the daily\+em*, burnt sacrifice, with its grain and wine offerings.)
19 — ausente —
20 In the third day, ye shall offer eleven calves, two rams, fourteen lambs of one year, without wem. (On the third day, ye shall offer eleven calves, two rams, and fourteen one-year-old lambs, all without blemish.)
20 — No terceiro dia ofereçam onze touros novos, dois carneiros e catorze carneirinhos de um ano, todos sem defeito. Junto com eles, deem também as outras ofertas que são exigidas para o primeiro dia.
21 And ye shall hallow rightfully the sacrifices, and the moist offerings of all these, by the calves, and rams, and lambs. (And ye shall offer the proper grain and wine offerings, with each of the calves, and the rams, and the lambs.)
21 — ausente —
22 And ye shall offer a buck of (the) goats for sin, without (the) everlasting burnt sacrifice, and the sacrifice, and [the] moist offering thereof. (And \+em ye shall offer\+em* one goat buck for the sin offering, besides the continual, \+em or the daily\+em*, burnt sacrifice, with its grain and wine offerings.)
22 — ausente —
23 In the fourth day, ye shall offer ten calves, two rams, fourteen lambs of one year, without wem. (On the fourth day, ye shall offer ten calves, two rams, and fourteen one-year-old lambs, all without blemish.)
23 — No quarto dia ofereçam dez touros novos, dois carneiros e catorze carneirinhos de um ano, todos sem defeito. Junto com eles, deem também as outras ofertas que são exigidas para o primeiro dia.
24 And ye shall hallow rightfully the sacrifices, and the moist offerings of all, by the calves, and rams, and lambs. (And ye shall offer the proper grain and wine offerings, with each of the calves, and the rams, and the lambs.)
24 — ausente —
25 And ye shall offer a buck of (the) goats for sin, without the everlasting burnt sacrifice, and the sacrifice, and the moist offering thereof. (And \+em ye shall offer\+em* one goat buck for the sin offering, besides the continual, \+em or the daily\+em*, burnt sacrifice, with its grain and wine offerings.)
25 — ausente —
26 In the fifth day, ye shall offer nine calves, two rams, fourteen lambs of one year, without wem. (On the fifth day, ye shall offer nine calves, two rams, and fourteen one-year-old lambs, all without blemish.)
26 — No quinto dia ofereçam nove touros novos, dois carneiros e catorze carneirinhos de um ano, todos sem defeito. Junto com eles, deem também as outras ofertas que são exigidas para o primeiro dia.
27 And ye shall hallow rightfully the sacrifices, and [the] moist offerings of all, by the calves, and rams, and lambs. (And ye shall offer the proper grain and wine offerings, with each of the calves, and the rams, and the lambs.)
27 — ausente —
28 And ye shall offer a buck of (the) goats for sin, without [the] everlasting burnt sacrifice, and the sacrifice, and [the] moist offering thereof. (And \+em ye shall offer\+em* one goat buck for the sin offering, besides the continual, \+em or the daily\+em*, burnt sacrifice, with its grain and wine offerings.)
28 — ausente —
29 In the sixth day, ye shall offer eight calves, two rams, fourteen lambs of one year, without wem. (On the sixth day, ye shall offer eight calves, two rams, and fourteen one-year-old lambs, all without blemish.)
29 — No sexto dia ofereçam oito touros novos, dois carneiros e catorze carneirinhos de um ano, todos sem defeito. Junto com eles, deem também as outras ofertas que são exigidas para o primeiro dia.
30 And ye shall hallow rightfully the sacrifices, and [the] moist offerings of all, by the calves, and rams, and lambs. (And ye shall offer the proper grain and wine offerings, with each of the calves, and the rams, and the lambs.)
30 — ausente —
31 And ye shall offer a buck of (the) goats for sin, without [the] everlasting burnt sacrifice, and the sacrifice, and [the] moist offering thereof. (And \+em ye shall offer\+em* one goat buck for the sin offering, besides the continual, \+em or the daily\+em*, burnt sacrifice, with its grain and wine offerings.)
31 — ausente —
32 In the seventh day, ye shall offer seven calves, two rams, fourteen lambs of one year, without wem. (On the seventh day, ye shall offer seven calves, two rams, and fourteen one-year-old lambs, all without blemish.)
32 — No sétimo dia ofereçam sete touros novos, dois carneiros e catorze carneirinhos de um ano, todos sem defeito. Junto com eles, deem também as outras ofertas que são exigidas para o primeiro dia.
33 And ye shall hallow rightfully the sacrifices, and [the] moist offerings of all, by the calves, and rams, and lambs. (And ye shall offer the proper grain and wine offerings, with each of the calves, and the rams, and the lambs.)
33 — ausente —
34 And ye shall offer a buck of (the) goats for sin, without [the] everlasting burnt sacrifice, and the sacrifice, and [the] moist offering thereof. (And \+em ye shall offer\+em* one goat buck for the sin offering, besides the continual, \+em or the daily\+em*, burnt sacrifice, with its grain and wine offerings.)
34 — ausente —
35 In the eighth day, which is most solemn, ye shall not do any servile work (therein), (On the eighth day, there shall also be a holy gathering, and ye shall not do any daily work on it;)
35 — No oitavo dia vocês se reunirão para adorar a Deus, e ninguém trabalhará.
36 and ye shall offer burnt sacrifice, into sweetest odour to the Lord, one calf, one ram, seven lambs of one year, without wem. (and ye shall offer a burnt sacrifice, to make the sweetest aroma to the Lord, one calf, one ram, and seven one-year-old lambs, all without blemish.)
36 Ofereçam a Deus, o Senhor , um sacrifício que será completamente queimado, como uma oferta de alimento que tem um cheiro agradável a ele. Essa oferta será de um touro novo, um carneiro e sete carneirinhos de um ano, todos sem defeito. Junto com eles, deem também as outras ofertas que são exigidas para o primeiro dia.
37 And ye shall hallow rightfully the sacrifices, and [the] moist offerings of all, by the calves, and rams, and lambs. (And ye shall offer the proper grain and wine offerings, with each of the calves, and the rams, and the lambs.)
37 — ausente —
38 And ye shall offer a buck of (the) goats for sin, without [the] everlasting burnt sacrifice, and the sacrifice, and [the] moist offering thereof. (And \+em ye shall offer\+em* one goat buck for the sin offering, besides the continual, \+em or the daily\+em*, burnt sacrifice, with its grain and wine offerings.)
38 — ausente —
39 Ye shall offer these things to the Lord, in your solemnities, without your avows, and your willful offerings, in the burnt sacrifice(s), in sacrifice(s), in the moist offering(s), and in peaceable sacrifices. (Ye shall offer these things to the Lord, at your feasts, besides \+em your\+em* vows, your freewill offerings, the burnt sacrifices, the grain offerings, the wine offerings, and the peace offerings.)
39 — São essas as leis a respeito dos sacrifícios que são completamente queimados, das ofertas de cereais, das ofertas de vinho e das ofertas de paz que vocês devem dar a Deus, o Senhor , nas datas marcadas para as festas. Essas coisas vocês devem oferecer a Deus e mais as ofertas que vocês prometerem ou as ofertas que fizerem por vontade própria.
40 And Moses told to the sons of Israel all things which the Lord commanded to him. (And Moses told the Israelites everything that the Lord commanded him.)
40 Assim, Moisés disse aos israelitas tudo o que o Senhor lhe havia ordenado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.