Neemias 11
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Forsooth the princes of the people dwelled in Jerusalem; but the residue people sent lot, for to take one part of ten, which should dwell in Jerusalem, in the holy city; and the (other) nine parts dwelled in other cities. (Now the leaders of the people lived in Jerusalem; but the rest of the people cast lots, to take one part in ten, as to who would live in Jerusalem, in the holy city; and those who took the other nine parts \+em lived\+em* in the \+em other\+em* cities.)
1 Os líderes do povo passaram a morar em Jerusalém, e o restante do povo fez um sorteio para que, de cada dez pessoas, uma viesse morar em Jerusalém, a santa cidade; as outras nove deveriam ficar em suas próprias cidades.
2 And the people blessed all men, that proffered themselves by free will to dwell in Jerusalem. (And the people blessed all those, who freely offered themselves to live in Jerusalem.)
2 O povo abençoou todos os homens que se apresentaram voluntariamente para morar em Jerusalém.
3 And so these be the princes of the province, that dwelled in Jerusalem, and in the cities of Judah; and each man dwelled in his possession, in their cities of Israel, that is, priests, deacons, Nethinims, and the sons of the servants of Solomon. (And so these named below be the leaders of the province, who lived in Jerusalem; and the other Israelites lived in the other cities of Judah,\+em that is\+em*, the priests, the Levites, the Temple workers, and the sons of Solomon’s servants, each on his own property, in their own cities.)
3 Alguns israelitas, sacerdotes, levitas, servos do templo e descendentes dos servos de Salomão viviam nas cidades de Judá, cada um em sua propriedade. Estes são os líderes da província que passaram a morar em Jerusalém;
4 And (these be the) men of the sons of Judah, and of the sons of Benjamin (who) dwelled in Jerusalem; of the sons of Judah; Athaiah, the son of Uzziah, son of Zechariah, son of Amariah, son of Shephatiah, son of Mahalaleel, of the sons of Perez;
4 além deles veio gente tanto de Judá quanto de Benjamim viver em Jerusalém. Dentre os descendentes de Judá: Ataías, filho de Uzias, neto de Zacarias, bisneto de Amarias; Amarias era filho de Sefatias e neto de Maalaleel, descendente de Perez.
5 (and) Maaseiah, the son of Baruch, the son of Colhozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of Shilonites (or of the sons of Shelah);
5 Maaséias, filho de Baruque, neto de Col-Hozé, bisneto de Hazaías; Hazaías era filho de Adaías, neto de Joiaribe e bisneto de Zacarias, descendente de Selá.
6 all the sons of Perez, that dwelled in Jerusalem, were four hundred eight and sixty, strong men. (and all the sons of Perez, who lived in Jerusalem, \+em were\+em* four hundred and sixty-eight strong men.)
6 Os descendentes de Perez que viviam em Jerusalém totalizavam 468 homens de destaque.
7 And these be the sons of Benjamin; Sallu, the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jesaiah;
7 Dentre os descendentes de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, neto de Joede, bisneto de Pedaías; Pedaías era filho de Colaías, neto de Maaséias, bisneto de Itiel, tataraneto de Jesaías;
8 and after him Gabbai, Sallai, ninety and eight and twenty; (and after him Gabbai, and Sallai, nine hundred and twenty-eight in all;)
8 os seguidores de Salu, Gabai e Salai totalizavam 928 homens.
9 and Joel, the son of Zichri, was the sovereign of them, and Judah, the son of Senuah, was the second man on the city. (and Joel, the son of Zichri, \+em was\+em* their ruler, and Judah, the son of Senuah, \+em was\+em* the second in charge over the city.)
9 Joel, filho de Zicri, era o oficial superior entre eles, e Judá, filho de Senua, era responsável pelo segundo distrito da cidade.
10 And of (the) priests; Jedaiah, the son of Joiarib, (and) Jachin,
10 Dentre os sacerdotes: Jedaías; o filho de Joiaribe; Jaquim;
11 Seraiah, the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, these were princes of the house of God, (and Seraiah, the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, and \+em he\+em* was the ruler of the House of God,)
11 Seraías, filho de Hilquias, neto de Mesulão, bisneto de Zadoque; Zadoque era filho de Meraiote, neto de Aitube, supervisor na casa de Deus,
12 and their brethren, making the works of the temple, were eight hundred and two and twenty, (or and his kinsmen, who did the work in the Temple, \+em were\+em* eight hundred and twenty-two). And Adaiah, the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashur, the son of Malchiah,
12 e seus colegas, que faziam o trabalho do templo totalizavam 822 homens. Adaías, filho de Jeroão, neto de Pelaías, bisneto de Anzi; Anzi que era filho de Zacarias, neto de Pasur, bisneto de Malquias,
13 and the brethren of them, the princes of (the) fathers, were two hundred and two and forty, (or and his kinsmen, the leaders of the families, \+em were\+em* two hundred and forty-two). And Amashai, the son of Azareel, the son of Ahasai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,
13 e seus colegas, que eram chefes de famílias, totalizavam 242 homens. Amassai, filho de Azareel, neto de Azai, bisneto de Mesilemote, tataraneto de Imer,
14 and their brethren, full mighty men, were an hundred and eight and twenty; and the sovereign of them was Zabdiel, the son of (one of the) mighty men. (and his kinsmen, very mighty men, \+em were\+em* a hundred and twenty-eight; and their leader \+em was\+em* Zabdiel, the son of Haggedolim.)
14 e os seus colegas, que eram homens de destaque, totalizavam 128. O oficial superior deles era Zabdiel, filho de Gedolim.
15 And of deacons (or And of the Levites); Shemaiah, the son of Hashub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
15 Dentre os levitas: Semaías, filho de Hassube, neto de Azricão, bisneto de Hasabias, tataraneto de Buni;
16 and Shabbethai, and Jozabad was ordained of the princes of deacons, upon all the works that were done withoutforth in God’s house. (and Shabbethai, and Jozabad, of the leaders of the Levites, \+em who were ordained\+em* upon all the work that was \+em done\+em* outside the House of God.)
16 Sabetai e Jozabade, dois dos líderes dos levitas, encarregados do trabalho externo do templo de Deus;
17 And Mattaniah, the son of Micha, the son of Zabdi, the son of Asaph, was(the) prince in God’s house, to praise and acknowledge to him in prayer; and Bakbukiah was the second of his brethren, and Abda, the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun. (And Mattaniah, the son of Micha, the son of Zabdi, the son of Asaph, led the Temple choir in singing the prayer of thanksgiving; and Bakbukiah \+em was\+em* the second among his kinsmen, and Abda, the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.)
17 Matanias, filho de Mica, neto de Zabdi, bisneto de Asafe, o dirigente que conduzia as ações de graça e as orações; Bacbuquias, o segundo entre os seus colegas; e Abda, filho de Samua, neto de Galal, bisneto de Jedutum.
18 All the deacons in the holy city, were two hundred fourscore and four. (In all, there \+em were\+em* two hundred and eighty-four Levites in the holy city.)
18 Os levitas totalizavam 284 na cidade santa.
19 And the porters, Akkub, Talmon, and the brethren of them, that kept the doors of the temple, were an hundred and two and seventy. (And the gatekeepers, who kept guard at the \+em Temple\+em* gates, \+em were\+em* Akkub, Talmon, and their kinsmen, a hundred and seventy-two.)
19 Os porteiros: Acube, Talmom e os homens dos seus clãs; eram 172 homens que guardavam as portas.
20 And other men of Israel, priests, and deacons, in all the cities of Judah, each man in his possession. (And the other Israelites, and priests, and Levites, lived in all the other cities of Judah, each man on his own property.)
20 Os demais israelitas, incluindo os sacerdotes e os levitas, estavam em todas as cidades de Judá, cada um na propriedade de sua herança.
21 And [the] Nethinims, that dwelled in Ophel; and Ziha and Gishpa of [the] Nethinims. (And the Temple workers lived in the part of Jerusalem called Ophel; and Ziha and Gishpa were their leaders, \+em or their overseers\+em*.)
21 Os que prestavam serviço no templo moravam na colina de Ofel, e Zia e Gispa estavam encarregados deles.
22 And (the) sovereign of deacons in Jerusalem (\+em was\+em*) Uzzi, the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Micha. (He was) Of the sons of Asaph, singers in the service of God’s house. (And the leader of the Levites in Jerusalem \+em was\+em* Uzzi, the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Micha. He was of the sons of Asaph, who \+em were\+em* singers in service or in the services in the House of God.)
22 O oficial superior dos levitas em Jerusalém era Uzi, filho de Bani, neto de Hasabias, bisneto de Matanias, tataraneto de Mica. Uzi era um dos descendentes de Asafe, que eram responsáveis pela música do templo de Deus.
23 For the command of the king was on them, and an order was in singers by all days; (For by an order, the king commanded them to provide singers every day.)
23 Eles estavam sujeitos às prescrições do rei, que regulamentavam suas atividades diárias.
24 and Pethahiah, the son of Meshezabeel, of the sons of Zerah, the son of Judah, in the hand of the king, by each word of the people; (And Pethahiah, the son of Meshezabeel, of the sons of Zerah, the son of Judah, was at the king’s hand on all matters concerning the people.)
24 Petaías, filho de Mesezabeel, descendente de Zerá, filho de Judá, representavam o rei nas questões de ordem civil.
25 and in the houses by all the countries of them. (Some) Of the sons of Judah dwelled in Kiriatharba, and in the villages thereof, and in Dibon, and in the villages thereof, and in Jekabzeel, and in the towns thereof; (And of the towns in the countryside, some of the sons of Judah lived in Kiriatharba, and in its villages, and in Dibon, and in its villages, and in Jekabzeel, and in its villages;)
25 Alguns do povo de Judá foram morar em Quiriate-Arba e em seus povoados ao redor, em Dibom e seus povoados, em Jecabzeel e seus povoados,
26 and in Jeshua, and in Moladah, and in Bethphelet,
26 em Jesua, em Moladá, em Bete-Pelete,
27 and in Hazarshual, and in Beersheba, and in the villages thereof (or and in their villages);
27 em Hazar-Sual, em Berseba e seus povoados,
28 and in Ziklag, and in Mekonah, and in the villages thereof (or and in their villages);
28 em Ziclague, em Meconá e seus povoados,
29 and in Enrimmon, and in Zareah, and in Jarmuth,
29 em En-Rimom, em Zorá, em Jarmute,
30 in Zanoah, in Adullam, and in the towns thereof; in Lachish, and in the country(side) thereof; in Azekah, and in the villages thereof; and they dwelled in Beersheba till to the valley of Hinnom. (and in Zanoah, and in Adullam, and in their villages; and in Lachish, and in its countryside; and in Azekah, and in its villages; and so they lived in the land from Beersheba unto the Hinnom Valley.)
30 em Zanoa, em Adulão e em seus povoados, em Láquis e seus arredores, e em Azeca e seus povoados. Eles se estabeleceram desde Berseba até o vale de Hinom.
31 And the sons of Benjamin dwelled in Geba, Michmash, and Aija, and Bethel, and in the villages thereof; (And the sons of Benjamin \+em lived\+em* in Geba, Michmash, Aija, and Bethel, and in their villages;)
31 Os descendentes dos benjamitas foram viver em Geba, Micmás, Aia, Betel e seus povoados,
32 in Anathoth, Nob, Ananiah,
32 em Anatote, Nobe e Ananias,
33 Hazor, Ramah, Gittaim,
33 Hazor, Ramá e Gitaim,
34 Hadid, Zeboim, Neballat,
34 Hadide, Zeboim e Nebalate,
35 Lod, and in Ono, the valley of craftsmen. (and Lod, and Ono, and in the Craftsmen’s Valley.)
35 Lode e Ono, e no vale dos Artesãos.
36 And of the deacons, (were) the portions of Judah and of Benjamin. (And some of Levites, who were in Judah, were assigned to live with the people of Benjamin.)
36 Alguns grupos dos levitas de Judá se estabeleceram em Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.