Lucas 14
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs VC
VC Versão Católica
1 And it was done, when he had entered into the house of a prince of (the) Pharisees, in the sabbath, to eat bread, they espied him. (And it was done, when he had entered into the house of a leader of the Pharisees, on the Sabbath, to eat a meal, they watched him.)
1 Jesus entrou num sábado em casa de um fariseu notável, para uma refeição; eles o observavam.
2 And lo! a man sick in the dropsy was before him.
2 Havia ali um homem hidrópico.
3 And Jesus answering spake to the wise men of [the] law, and to the Pharisees, and said, Whether it is leaveful to heal in the sabbath? (And Jesus spoke to the men wise in the Law, and to the Pharisees, and asked, Is it lawful to heal on the Sabbath?)
3 Jesus dirigiu-se aos doutores da lei e aos fariseus: É permitido ou não fazer curas no dia de sábado?
4 And they held (their) peace. And Jesus took (hold of him), and healed him, and let him go.
4 Eles nada disseram. Então Jesus, tomando o homem pela mão, curou-o e despediu-o.
5 And he answered to them, and said, Whose ass or ox of you shall fall into a pit, and he shall not anon draw him out in the day of sabbath? (And he said to them, Whose ass or ox of yours shall fall into a pit, and he shall not at once pull him out on the Sabbath day?)
5 Depois, dirigindo-se a eles, disse: Qual de vós que, se lhe cair o jumento ou o boi num poço, não o tira imediatamente, mesmo em dia de sábado?
6 And they might not answer to him to these things.
6 A isto nada lhe podiam replicar.
7 He said also a parable of men bidden to a feast, and he beheld how they chose the first sitting places, and said to them, (And he also said to them a parable about men bidden to a feast, as he saw how they chose the first, or the best, places to sit, and so he said to them,)
7 Observando também como os convivas escolhiam os primeiros lugares, propôs-lhes a seguinte parábola:
8 When thou art bidden to bridals, sit not to (the) meat in the first place, [or When thou shalt be bidden to weddings, sit not at the meat in the first place]; lest peradventure a worthier than thou be bidden of him, (When thou art invited to a wedding, do not sit down for the meal in the first, or the best, place; lest perhaps a worthier than thou be invited by him,)
8 Quando fores convidado às bodas, não te sentes no primeiro lugar, pois pode ser que seja convidada outra pessoa de mais consideração do que tu,
9 and lest he come that called thee and him, and say to thee, Give place to this, and then thou shalt begin with shame to hold the lowest place.
9 e vindo o que te convidou, te diga: Cede o lugar a este. Terias então a confusão de dever ocupar o último lugar.
10 But when thou art bidden to a feast, go, and sit down in the last place, (so) that when he cometh, that bade thee to the feast, he say to thee, Friend, come [up] higher. Then worship shall be to thee, before men that sit [together] at the meat, (or Then honour shall be to thee, before those who sit together at the meal).
10 Mas, quando fores convidado, vai tomar o último lugar, para que, quando vier o que te convidou, te diga: Amigo, passa mais para cima. Então serás honrado na presença de todos os convivas.
11 For each that enhanceth himself, shall be lowed [or shall be made low]; and he that meeketh himself, shall be highed. (For everyone who exalteth himself, or who raiseth himself up, shall be made low; and he who humbleth himself, shall be put up higher.)
11 Porque todo aquele que se exaltar será humilhado, e todo aquele que se humilhar será exaltado.
12 And he said to him, that had bidden him to the feast, When thou makest a meat, or a supper, do not thou call thy friends, nor thy brethren, neither thy cousins, neither neighbours, nor rich men; lest peradventure they bid thee again to the feast, and it be yielded again to thee.
12 Dizia igualmente ao que o tinha convidado: Quando deres alguma ceia, não convides os teus amigos, nem teus irmãos, nem os parentes, nem os vizinhos ricos. Porque, por sua vez, eles te convidarão e assim te retribuirão.
13 But when thou makest a feast, call poor men, feeble [men], crooked (or the lame), and (the) blind,
13 Mas, quando deres uma ceia, convida os pobres, os aleijados, os coxos e os cegos.
14 and (then) thou shalt be blessed; for they have not whereof to yield [again] to thee, for it shall be yielded to thee in the rising again of just men (or and so it shall be requited to thee at the resurrection of the righteous).
14 Serás feliz porque eles não têm com que te retribuir, mas ser-te-á retribuído na ressurreição dos justos.
15 And when one of them that sat together at the meat (or And when one of them who sat there at the meal), had heard these things, he said to him, Blessed is he, that shall eat bread in the realm of God.
15 A estas palavras, disse a Jesus um dos convidados: Feliz daquele que se sentar à mesa no Reino de Deus!
16 And he said to him, A man made a great supper, and called many.
16 Respondeu-lhe Jesus: Um homem deu uma grande ceia e convidou muitas pessoas.
17 And he sent his servant in the hour of supper, to say to men that were bidden to the feast, that they should come, for now all things be ready.
17 E à hora da ceia, enviou seu servo para dizer aos convidados: Vinde, tudo já está preparado.
18 And all began together to excuse them(selves). The first said [to him], I have bought a town, and I have need to go out, and see it; I pray thee, have me excused.
18 Mas todos, um a um, começaram a escusar-se. Disse-lhe o primeiro: Comprei um terreno e preciso sair para vê-lo; rogo-te me dês por escusado.
19 And the tother said, I have bought five yokes of oxen, and I go to prove them; I pray thee, have me excused.
19 Disse outro: Comprei cinco juntas de bois e vou experimentá-las; rogo-te me dês por escusado.
20 And another said, I have wedded a wife; and therefore I may not come.
20 Disse também um outro: Casei-me e por isso não posso ir.
21 And the servant turned again (or And the servant returned), and told these things to his lord. Then the husbandman was wroth, and said to his servant, Go out swiftly into the great streets and the small streets of the city, and bring in hither poor men, and feeble, [and] blind men, and crooked (or and the lame).
21 Voltou o servo e referiu isto a seu senhor. Então, irado, o pai de família disse a seu servo: Sai, sem demora, pelas praças e pelas ruas da cidade e introduz aqui os pobres, os aleijados, os cegos e os coxos.
22 And the servant said, Lord, it is done, as thou hast commanded, and yet there is a void place (or and there still be \+em empty\+em* places).
22 Disse o servo: Senhor, está feito como ordenaste e ainda há lugar.
23 And the lord said to the servant, Go out into (the) ways and hedges, and constrain men to enter, that mine house be full-filled, [or be filled], (or so that my house be filled full).
23 O senhor ordenou: Sai pelos caminhos e atalhos e obriga todos a entrar, para que se encha a minha casa.
24 For I say to you, that none of those men that be called, shall taste my supper.
24 Pois vos digo: nenhum daqueles homens, que foram convidados, provará a minha ceia.
25 And much people went with him; and he turned, and said to them,
25 Muito povo acompanhava Jesus. Voltando-se, disse-lhes:
26 If any man cometh to me, and hateth not his father, and mother, and wife, and sons, and brethren, and sisters or sistren, and yet his own life, he may not be my disciple (or he cannot be my disciple).
26 Se alguém vem a mim e não odeia seu pai, sua mãe, sua mulher, seus filhos, seus irmãos, suas irmãs e até a sua própria vida, não pode ser meu discípulo.
27 And he that beareth not his cross, and cometh after me, may not be my disciple (or cannot be my disciple).
27 E quem não carrega a sua cruz e me segue, não pode ser meu discípulo.
28 For who of you willing to build a tower, whether he sit not first or he first sitteth not, and counteth the expenses that be needful, if he have (them) to perform (it)? (For who of you desiring to build a tower, will he not first sit, and count out the expenses that be needed, to see if he hath enough money to finish it or to complete it?)
28 Quem de vós, querendo fazer uma construção, antes não se senta para calcular os gastos que são necessários, a fim de ver se tem com que acabá-la?
29 Lest after that he hath set the foundament, and may not perform (it), all that see, begin to scorn him, (Lest after that he hath laid the foundation, and cannot finish it, all who see it, begin to scorn him,)
29 Para que, depois que tiver lançado os alicerces e não puder acabá-la, todos os que o virem não comecem a zombar dele,
30 and say, For this man began to build, and might not make an end. (and say, This man began to build, but he could not finish it.)
30 dizendo: Este homem principiou a edificar, mas não pode terminar.
31 Or what king that will go to do a battle against another king, whether he sitteth not first, and bethinketh, if he may with ten thousand go to meet him that cometh against him with twenty thousand?
31 Ou qual é o rei que, estando para guerrear com outro rei, não se senta primeiro para considerar se com dez mil homens poderá enfrentar o que vem contra ele com vinte mil?
32 Else yet while he is afar, he sendeth a messenger, and prayeth (for) those things that be of peace. (Or else while he is still far off, he sendeth a messenger, and beseecheth for those things that be of peace.)
32 De outra maneira, quando o outro ainda está longe, envia-lhe embaixadores para tratar da paz.
33 So therefore each of you, that forsaketh not [or renounceth not] all (the) things that he hath, may not be my disciple (or cannot be my disciple).
33 Assim, pois, qualquer um de vós que não renuncia a tudo o que possui não pode ser meu discípulo.
34 Salt is good; but if salt vanish, in what thing shall it be savoured?
34 O sal é uma coisa boa, mas se ele perder o seu sabor, com que o recuperará?
35 Neither in earth, nor in [the] dunghill it is profitable, but it shall be cast out (or but it shall be thrown away). He that hath ears of hearing, hear he.
35 Não servirá nem para a terra nem para adubo, mas lançar-se-á fora. O que tem ouvidos para ouvir, ouça!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.