Isaías 35

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 The forsaken Judah and (the place) without (a) way shall be glad, and [the] wilderness shall make full out joy, and shall flower as a lily. (The deserted \+em Judah\+em* and the place without a way shall be happy, and the desert shall rejoice, and shall flower like a lily.)
1 O deserto e os lugares secos se alegrarão com isso; e o ermo exultará e florescerá como a rosa.
2 It burgeoning shall burgeon, and it glad and praising shall make full out joy. The glory of Lebanon is given to it, the fairness of Carmel and of Sharon; they shall see the glory of the Lord, and the fairness of our God.
2 Abundantemente florescerá e também regurgitará de alegria e exultará; a glória do Líbano se lhe deu, bem como a excelência do Carmelo e de Sarom; eles verão a glória do Senhor , a excelência do nosso Deus.
3 Comfort ye [the] clumsid hands (or Strengthen ye the benumbed hands), and make ye strong [the] feeble knees.
3 Confortai as mãos fracas e fortalecei os joelhos trementes.
4 Say ye, Men of little comfort, be ye comforted, and do not ye dread; lo! our God shall bring the vengeance of yielding, God himself shall come, and shall save us. (Say ye, People of little courage, be ye strengthened, and do not ye fear; behold! our God shall bring the vengeance of punishment, \+em (or of retribution)\+em*, God himself shall come, and shall save us.)
4 Dizei aos turbados de coração: Esforçai-vos e não temais; eis que o vosso Deus virá com vingança, com recompensa de Deus; ele virá, e vos salvará.
5 Then the eyes of blind men shall be opened, and the ears of deaf men shall be open(ed). (Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be opened.)
5 Então, os olhos dos cegos serão abertos, e os ouvidos dos surdos se abrirão.
6 Then a crooked man shall skip as an hart, and the tongue of dumb men shall be opened, (or Then the lame shall skip like a hart, and the tongues of the dumb shall be loosened, \+em or shall be freed\+em*); for why waters be broken out in (the) desert, and streams in (the) wilderness.
6 Então, os coxos saltarão como cervos, e a língua dos mudos cantará, porque águas arrebentarão no deserto, e ribeiros, no ermo.
7 And that that was dry, is made into a pond, and the thirsty is made into wells of waters. [The] Greenness of [the] reed, and of [the] spire shall grow in [the] dens, in which dwelled dragons before (or where jackals lived before).
7 E a terra seca se transformará em tanques, e a terra sedenta, em mananciais de águas; e nas habitações em que jaziam os chacais haverá erva com canas e juncos.
8 And a path and a way shall be there, and it shall be called an holy way, (and) he that is defouled shall not pass thereby; and this shall be a straight way to you, so that fools err not thereby. (And a path and a way shall be there, and it shall be called a holy way, and he who is defiled shall not go along it; yea, it shall be a strait, \+em or a narrow\+em*, way for you, but fools cannot stray there.)
8 E ali haverá um alto caminho, um caminho que se chamará O Caminho Santo; o imundo não passará por ele, mas será para o povo de Deus; os caminhantes, até mesmo os loucos, não errarão.
9 A lion shall not be there, and an evil beast shall not ascend thereby, neither shall be found there. And they shall go, that be delivered, (or But they who be rescued, shall go there);
9 Ali, não haverá leão, nem animal feroz subirá a ele, nem se achará nele; mas os remidos andarão por ele.
10 and (those) again-bought of the Lord; and they shall be converted, and shall come into Zion with praising, (or and those bought back, \+em or redeemed\+em*, by the Lord, shall return, and shall come into Zion with praising); and everlasting gladness shall be on the head(s) of them; they shall have joy and gladness, and sorrow and wailing shall flee away.
10 E os resgatados do Senhor voltarão e virão a Sião com júbilo; e alegria eterna haverá sobre a sua cabeça; gozo e alegria alcançarão, e deles fugirá a tristeza e o gemido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.