Isaías 15

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs BKJ

Sair da comparação
1 The burden of Moab. For Ar was destroyed in (the) night, Moab was still; for the wall was destroyed in the night, Moab was still. (The burden of Moab. For Ar was destroyed in the night, Moab is now silent; and for Kir was destroyed in the night, Moab is now silent.)
1 A Carga de Moabe. Porque durante a noite Ar, de Moabe, é devastada, e calou-se, porque durante a noite Quir de Moabe é devastada, e calou-se.
2 The king’s house, and Dibon ascended to high places, into wailing; on Nebo, and on Medeba, Moab shall yell. In all heads thereof shall be baldness, and each beard shall be shaved. (The daughter, \+em or the people\+em*, of Dibon go up to the hill \+em shrines\+em* to weep; Moab shall yell, \+em or shall wail\+em*, about Nebo, and about Medeba. On all their heads \+em shall be\+em* baldness, and each beard shall be shaved.)
2 Ele é elevado até Bagite e até Dibom, os lugares elevados, para chorar. Moabe gemerá sobre o Nebo e sobre Medeba. Sobre todas as suas cabeças haverá calvície e toda barba cortada.
3 In the meeting of three ways thereof they be girded in a sackcloth, all yelling on the houses thereof, and in the streets thereof; it shall go down into weeping (or they shall go down weeping).
3 Em suas ruas eles se cingirão com roupa de pano de saco. Sobre o terraço de suas casas, e em suas ruas cada um gemerá, chorando abundantemente.
4 Heshbon shall cry (out), and Elealeh, (and) the voice of them is heard till to Jahaz (or and their voice is heard unto Jahaz); on this thing the ready men of Moab shall yell (with fear), the soul thereof shall yell to itself (in fear).
4 E Hesbom chorará, e Eleale. Suas vozes serão ouvidas, até Jaaz. Portanto, os soldados armados de Moabe gritarão de terror. Suas vidas serão dolorosas para eles.
5 Mine heart shall cry to Moab, the bars thereof till to Zoar, a cow calf of three years, (or My heart shall cry out for Moab, for its barons, \+em or its nobles\+em*, have fled unto Zoar, and unto Eglath Shelishiyah). For why a weeper shall go up by the going up of Luhith, and in the way of Horonaim they shall raise (up a) cry of sorrow.
5 Meu coração gritará de terror por Moabe. Seus fugitivos fugirão para Zoar, uma novilha de três anos de idade, porque pela subida de Luíte com choro eles a subirão, porque no caminho de Horonaim eles levantarão um clamor de destruição.
6 For why the waters of Nimrim shall be forsaken; for the herb dried up, burgeoning failed, all greenness perished. (For the waters of Nimrim shall dry up; and the herbs shall dry up, and the burgeoning shall fail, and all greenness shall perish.)
6 Porque as águas de Ninrim se secarão, porquanto o feno murcha, a grama míngua, não há coisa verde.
7 By the greatness of work, and the visiting of them, to the strand of sallows they shall lead them. (And they shall carry their abundance, and all that they possess, over the Stream, \+em or the Valley\+em*, of the Willows.)
7 Portanto, a abundância que têm obtido, e que eles têm armazenado, eles a arrebatarão em direção ao córrego dos Salgueiros.
8 For why (their) cry compassed the end of Moab; till to Eglaim the yelling thereof, and the cry thereof till to the well of Elim. (For their cry went about unto the end of Moab; their yelling unto Eglaim, and their cry unto Beerelim.)
8 Porque o clamor está espalhado em todas as direções ao seu redor, pelos termos de Moabe; o gemido dali até Eglaim e o gemido dali até Beerelim.
9 For the waters of Dimon be filled with blood; for I shall set increasings on Dimon, to those men of Moab that fled from the lion, and to the remnants of the land. (And the waters of Dimon be filled with blood; and I shall put more troubles upon Dimon, yea, \+em I shall send\+em* lions upon those people who fled from Moab, and upon the remnants of the land.)
9 Porque as águas de Dimon serão repletas de sangue, pois eu trarei mais sobre Dimon, leões sobre aqueles que escapam de Moabe e sobre o remanescente da terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.