2 Crônicas 27

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jotham was of five and twenty years (or Jotham was twenty-five years old), when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem; the name of his mother was Jerushah, the daughter of Zadok.
1 Jotão tinha 25 anos quando começou a reinar, e reinou em Jerusalém por dezesseis anos. Sua mãe se chamava Jerusa e era filha de Zadoque.
2 He did that, that was rightful before the Lord, by all things which Uzziah, his father, had done; except that he entered not into the temple of the Lord, and the people trespassed yet. (And he did what was right before the Lord, as by all the things which his father Uzziah had done; but he did not enter into the Temple of the Lord \+em like his father did\+em*, and the people still continued to trespass.)
2 Jotão fez o que era certo aos olhos do S enhor , como seu pai, Uzias, mas não cometeu o pecado de entrar no templo do S enhor . Mesmo assim, o povo continuou com suas práticas perversas.
3 He builded the high gate of the house of the Lord, and he builded many things in the wall of Ophel; (He built the Upper Gate of the House of the Lord, and he built many things on the wall of Ophel;)
3 Jotão reconstruiu a porta superior do templo do S enhor . Também realizou trabalhos extensos de reparo no muro, sobre o monte Ofel.
4 also he builded cities in the hills of Judah, and he builded castles and towers in forests. (and he built cities in the hill country of Judah, and forts and towers in the forests.)
4 Construiu cidades na região montanhosa de Judá e edificou fortalezas e torres nos bosques.
5 He fought against the king of the sons of Ammon, and overcame him; and the sons of Ammon gave to him in that time an hundred talents of silver, and ten thousand cors of barley, and so many of wheat; the sons of Ammon gave these things to him in the second, and the third years. (He fought against the king of the Ammonites, and overcame him; and the Ammonites gave him at that time a hundred talents of silver, and ten thousand cors of barley, and as many cors of wheat; the Ammonites gave these things to him in the second, and the third years.)
5 Guerreou contra os amonitas e os derrotou. Durante os três anos seguintes, recebeu deles um tributo anual de 3.500 quilos de prata, dez mil cestos grandes de trigo e dez mil cestos grandes de cevada.
6 And Jotham was made strong, for he had (ad)dressed his ways before the Lord his God. (And Jotham was made strong, for he had directed his ways before the Lord his God, \+em that is, he obeyed him\+em*.)
6 O rei Jotão se tornou poderoso porque teve o cuidado de viver em obediência ao S enhor , seu Deus.
7 Forsooth the residue of [the] words of Jotham, and all his battles, and works, be written in the book of the kings of Israel and of Judah. (And the rest of the deeds of Jotham, and all his battles, and works, be written in The Book of the Kings of Judah and of Israel.)
7 Os demais acontecimentos do reinado de Jotão, incluindo suas guerras e outras atividades, estão registrados no Livro dos Reis de Israel e de Judá .
8 He was of five and twenty years (or He was twenty-five years old), when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem.
8 Tinha 25 anos quando começou a reinar, e reinou em Jerusalém por dezesseis anos.
9 And Jotham slept with his fathers, and they buried him in the city of David; and Ahaz, his son, reigned for him.
9 Quando Jotão morreu e se reuniu a seus antepassados, foi sepultado na Cidade de Davi. Seu filho Acaz foi seu sucessor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.