Mateus 5
Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs NVI
1 When|strong="G1161" Jesus|strong="G2532" saw|strong="G3708" the|strong="G2532" crowds|strong="G3793", he|strong="G2532" went|strong="G4334" up|strong="G1519" on|strong="G1519" the|strong="G2532" mountain|strong="G3735". And|strong="G2532" when|strong="G1161" he|strong="G2532" sat|strong="G2523" down|strong="G2523", his|strong="G1519" disciples|strong="G3101" came|strong="G4334" to|strong="G1519" him|strong="G3588".
1 Vendo as multidões, Jesus subiu ao monte e se assentou. Seus discípulos aproximaram-se dele,
2 Then|strong="G2532" he|strong="G2532" opened his|strong="G1438" mouth|strong="G4750" and|strong="G2532" taught|strong="G1321" them|strong="G3588", saying|strong="G3004",
2 e ele começou a ensiná-los, dizendo:
3 “\+w Blessed|strong="G3107"\+w* \+w are|strong="G1510"\+w* \+w the|strong="G3588"\+w* \+w poor|strong="G4434"\+w* \+w in|strong="G3588"\+w* \+w spirit|strong="G4151"\+w*,
3 "Bem-aventurados os pobres em espírito, pois deles é o Reino dos céus.
4 \+w Blessed|strong="G3107"\+w* \+w are|strong="G3588"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w mourn|strong="G3996"\+w*,
4 Bem-aventurados os que choram, pois serão consolados.
5 \+w Blessed|strong="G3107"\+w* \+w are|strong="G3588"\+w* \+w the|strong="G3588"\+w* \+w meek|strong="G4239"\+w*,
5 Bem-aventurados os humildes, pois eles receberão a terra por herança.
6 \+w Blessed|strong="G3107"\+w* \+w are|strong="G3588"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w hunger|strong="G3983"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w thirst|strong="G1372"\+w* \+w for|strong="G3754"\+w* \+w righteousness|strong="G1343"\+w*,
6 Bem-aventurados os que têm fome e sede de justiça, pois serão satisfeitos.
7 \+w Blessed|strong="G3107"\+w* \+w are|strong="G3588"\+w* \+w the|strong="G3588"\+w* \+w merciful|strong="G1655"\+w*,
7 Bem-aventurados os misericordiosos, pois obterão misericórdia.
8 \+w Blessed|strong="G3107"\+w* \+w are|strong="G3588"\+w* \+w the|strong="G3588"\+w* \+w pure|strong="G2513"\+w* \+w in|strong="G2316"\+w* \+w heart|strong="G2588"\+w*,
8 Bem-aventurados os puros de coração, pois verão a Deus.
9 \+w Blessed|strong="G3107"\+w* \+w are|strong="G3588"\+w* \+w the|strong="G3588"\+w* \+w peacemakers|strong="G1518"\+w*,
9 Bem-aventurados os pacificadores, pois serão chamados filhos de Deus.
10 \+w Blessed|strong="G3107"\+w* \+w are|strong="G1510"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w are|strong="G1510"\+w* \+w persecuted|strong="G1377"\+w* \+w for|strong="G3754"\+w* \+w righteousness|strong="G1343"\+w*' \+w sake|strong="G1752"\+w*,
10 Bem-aventurados os perseguidos por causa da justiça, pois deles é o Reino dos céus.
11 \+w Blessed|strong="G3107"\+w* \+w are|strong="G1510"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w when|strong="G3752"\+w* \+w others|strong="G3956"\+w* \+w reproach|strong="G3679"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*, \+w persecute|strong="G1377"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w say|strong="G3004"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w kinds|strong="G3956"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w evil|strong="G4190"\+w* \+w against|strong="G2596"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w falsely|strong="G5574"\+w* \+w on|strong="G2596"\+w* \+w my|strong="G3956"\+w* account.
11 "Bem-aventurados serão vocês quando, por minha causa os insultarem, perseguirem e levantarem todo tipo de calúnia contra vocês.
12 \+w Rejoice|strong="G5463"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w glad|strong="G5463"\+w*, \+w for|strong="G1063"\+w* \+w great|strong="G4183"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* \+w reward|strong="G3408"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w heaven|strong="G3772"\+w*; \+w for|strong="G1063"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w same|strong="G3779"\+w* \+w way|strong="G3779"\+w* \+w they|strong="G2532"\+w* \+w persecuted|strong="G1377"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w prophets|strong="G4396"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w were|strong="G3588"\+w* \+w before|strong="G4253"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*.
12 Alegrem-se e regozijem-se, porque grande é a recompensa de vocês nos céus, pois da mesma forma perseguiram os profetas que viveram antes de vocês".
13 “\+w You|strong="G5210"\+w* \+w are|strong="G1510"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* salt \+w of|strong="G5259"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w earth|strong="G1093"\+w*, \+w but|strong="G1161"\+w* \+w if|strong="G1487"\+w* salt \+w loses|strong="G3471"\+w* \+w its|strong="G5259"\+w* flavor, \+w with|strong="G1722"\+w* \+w what|strong="G5101"\+w* \+w shall|strong="G5101"\+w* \+w it|strong="G1161"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* seasoned? \+w It|strong="G1161"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w no|strong="G3762"\+w* \+w longer|strong="G2089"\+w* fit \+w for|strong="G1519"\+w* \+w anything|strong="G3762"\+w* \+w but|strong="G1161"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* thrown \+w out|strong="G1854"\+w* \+w and|strong="G1161"\+w* \+w trampled|strong="G2662"\+w* \+w under|strong="G5259"\+w* \+w people|strong="G1510"\+w*'s feet.
13 "Vocês são o sal da terra. Mas se o sal perder o seu sabor, como restaurá-lo? Não servirá para nada, exceto para ser jogado fora e pisado pelos homens.
14 “\+w You|strong="G5210"\+w* \+w are|strong="G1510"\+w* \+w the|strong="G3588"\+w* \+w light|strong="G5457"\+w* \+w of|strong="G4172"\+w* \+w the|strong="G3588"\+w* \+w world|strong="G2889"\+w*. \+w A|strong="G1510"\+w* \+w city|strong="G4172"\+w* \+w set|strong="G2749"\+w* \+w on|strong="G1883"\+w* \+w a|strong="G1510"\+w* \+w hill|strong="G3735"\+w* \+w cannot|strong="G1410"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w hidden|strong="G2928"\+w*,
14 "Vocês são a luz do mundo. Não se pode esconder uma cidade construída sobre um monte.
15 \+w nor|strong="G3761"\+w* \+w do|strong="G2532"\+w* \+w people|strong="G3956"\+w* \+w light|strong="G3088"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w lamp|strong="G3088"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w put|strong="G5087"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w* \+w under|strong="G5259"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w basket|strong="G3426"\+w*, \+w but|strong="G2532"\+w* \+w on|strong="G1909"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w lampstand|strong="G3087"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w* \+w shines|strong="G2989"\+w* \+w for|strong="G1909"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w are|strong="G3588"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w house|strong="G3614"\+w*.
15 E, também, ninguém acende uma candeia e a coloca debaixo de uma vasilha. Pelo contrário, coloca-a no lugar apropriado, e assim ilumina a todos os que estão na casa.
16 \+w Let|strong="G2532"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* \+w light|strong="G5457"\+w* \+w shine|strong="G2989"\+w* \+w before|strong="G1715"\+w* \+w others|strong="G3588"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w such|strong="G3779"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w way|strong="G3779"\+w* \+w that|strong="G3588"\+w* \+w they|strong="G2532"\+w* \+w may|strong="G2532"\+w* \+w see|strong="G3708"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* \+w good|strong="G2570"\+w* \+w works|strong="G2041"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w glorify|strong="G1392"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w heaven|strong="G3772"\+w*.
16 Assim brilhe a luz de vocês diante dos homens, para que vejam as suas boas obras e glorifiquem ao Pai de vocês, que está nos céus".
17 “\+w Do|strong="G3361"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w think|strong="G3543"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w I|strong="G3754"\+w* \+w have|strong="G3748"\+w* \+w come|strong="G2064"\+w* \+w to|strong="G2064"\+w* \+w abolish|strong="G2647"\+w* \+w the|strong="G3588"\+w* \+w Law|strong="G3551"\+w* \+w or|strong="G2228"\+w* \+w the|strong="G3588"\+w* \+w Prophets|strong="G4396"\+w*. \+w I|strong="G3754"\+w* \+w have|strong="G3748"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w come|strong="G2064"\+w* \+w to|strong="G2064"\+w* \+w abolish|strong="G2647"\+w* \+w them|strong="G3588"\+w*, \+w but|strong="G3361"\+w* \+w to|strong="G2064"\+w* \+w fulfill|strong="G4137"\+w* \+w them|strong="G3588"\+w*.
17 "Não pensem que vim abolir a Lei ou os Profetas; não vim abolir, mas cumprir.
18 \+w For|strong="G1063"\+w* truly \+w I|strong="G2532"\+w* \+w say|strong="G3004"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*, \+w until|strong="G2193"\+w* \+w heaven|strong="G3772"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w earth|strong="G1093"\+w* \+w pass|strong="G1096"\+w* \+w away|strong="G3928"\+w*, \+w not|strong="G3756"\+w* \+w one|strong="G1520"\+w* \+w letter|strong="G2762"\+w* \+w or|strong="G2228"\+w* \+w stroke|strong="G2762"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G1096"\+w* \+w letter|strong="G2762"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w by|strong="G2532"\+w* \+w any|strong="G3956"\+w* \+w means|strong="G3004"\+w* \+w pass|strong="G1096"\+w* \+w from|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w law|strong="G3551"\+w* \+w until|strong="G2193"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w accomplished|strong="G1096"\+w*.
18 Digo-lhes a verdade: Enquanto existirem céus e terra, de forma alguma desaparecerá da Lei a menor letra ou o menor traço, até que tudo se cumpra.
19 \+w Therefore|strong="G3767"\+w* \+w whoever|strong="G3739"\+w* \+w does|strong="G4160"\+w* away \+w with|strong="G1722"\+w* \+w one|strong="G1520"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w least|strong="G1646"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w these|strong="G3778"\+w* \+w commandments|strong="G1785"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w teaches|strong="G1321"\+w* \+w others|strong="G3588"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w do|strong="G4160"\+w* \+w likewise|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w called|strong="G2564"\+w* \+w least|strong="G1646"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* kingdom \+w of|strong="G2532"\+w* \+w heaven|strong="G3772"\+w*, \+w but|strong="G1161"\+w* \+w whoever|strong="G3739"\+w* \+w practices|strong="G4160"\+w* \+w them|strong="G3588"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w teaches|strong="G1321"\+w* \+w them|strong="G3588"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w called|strong="G2564"\+w* \+w great|strong="G3173"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* kingdom \+w of|strong="G2532"\+w* \+w heaven|strong="G3772"\+w*.
19 Todo aquele que desobedecer a um desses mandamentos, ainda que dos menores, e ensinar os outros a fazerem o mesmo, será chamado menor no Reino dos céus; mas todo aquele que praticar e ensinar estes mandamentos será chamado grande no Reino dos céus.
20 \+w For|strong="G1063"\+w* \+w I|strong="G2532"\+w* \+w tell|strong="G3004"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*, \+w unless|strong="G1437"\+w* \+w your|strong="G1437"\+w* \+w righteousness|strong="G1343"\+w* \+w surpasses|strong="G4052"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w scribes|strong="G1122"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w Pharisees|strong="G5330"\+w*, \+w you|strong="G5210"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w certainly|strong="G1063"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w enter|strong="G1525"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* kingdom \+w of|strong="G2532"\+w* \+w heaven|strong="G3772"\+w*.
20 Pois eu lhes digo que se a justiça de vocês não for muito superior à dos fariseus e mestres da lei, de modo nenhum entrarão no Reino dos céus".
21 “\+w You|strong="G3739"\+w* \+w have|strong="G3748"\+w* heard \+w that|strong="G3754"\+w* \+w it|strong="G3754"\+w* \+w was|strong="G1510"\+w* \+w said|strong="G2046"\+w* \+w to|strong="G3756"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w of|strong="G3588"\+w* old, ‘Yoʋ \+w shall|strong="G3739"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w murder|strong="G5407"\+w*,’ \+w and|strong="G1161"\+w*, ‘\+w Whoever|strong="G3739"\+w* \+w murders|strong="G5407"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w subject|strong="G1777"\+w* \+w to|strong="G3756"\+w* \+w judgment|strong="G2920"\+w*.’
21 "Vocês ouviram o que foi dito aos seus antepassados: ‘Não matarás’, e ‘quem matar estará sujeito a julgamento’.
22 \+w But|strong="G1161"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w say|strong="G3004"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w everyone|strong="G3956"\+w* \+w who|strong="G3739"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* rashly \+w angry|strong="G3710"\+w* \+w with|strong="G1519"\+w* \+w his|strong="G3956"\+w* brother \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w subject|strong="G1777"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w judgment|strong="G2920"\+w*. \+w Whoever|strong="G3739"\+w* \+w says|strong="G3004"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w his|strong="G3956"\+w* brother, ‘Yoʋ idiot,’ \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w subject|strong="G1777"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w the|strong="G1519"\+w* \+w Sanhedrin|strong="G4892"\+w*. \+w And|strong="G1161"\+w* \+w whoever|strong="G3739"\+w* \+w says|strong="G3004"\+w*, ‘Yoʋ \+w fool|strong="G3474"\+w*,’ \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w subject|strong="G1777"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w the|strong="G1519"\+w* fires \+w of|strong="G3956"\+w* \+w hell|strong="G1067"\+w*.
22 Mas eu lhes digo que qualquer que se irar contra seu irmão estará sujeito a julgamento. Também, qualquer que disser a seu irmão: ‘Racá’, será levado ao tribunal. E qualquer que disser: ‘Louco! ’, corre o risco de ir para o fogo do inferno.
23 \+w So|strong="G3767"\+w* \+w if|strong="G1437"\+w* yoʋ \+w are|strong="G3588"\+w* \+w offering|strong="G1435"\+w* yoʋr \+w gift|strong="G1435"\+w* \+w at|strong="G1909"\+w* \+w the|strong="G1909"\+w* \+w altar|strong="G2379"\+w* \+w and|strong="G3767"\+w* \+w there|strong="G2546"\+w* \+w remember|strong="G3403"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* yoʋr brother \+w has|strong="G2192"\+w* \+w something|strong="G5100"\+w* \+w against|strong="G2596"\+w* yoʋ,
23 "Portanto, se você estiver apresentando sua oferta diante do altar e ali se lembrar de que seu irmão tem algo contra você,
24 leave yoʋr \+w gift|strong="G1435"\+w* \+w there|strong="G1563"\+w* \+w before|strong="G1715"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w altar|strong="G2379"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w go|strong="G5217"\+w*. \+w First|strong="G4413"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w reconciled|strong="G1259"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* yoʋr brother, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w then|strong="G2532"\+w* \+w come|strong="G2064"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w offer|strong="G4374"\+w* yoʋr \+w gift|strong="G1435"\+w*.
24 deixe sua oferta ali, diante do altar, e vá primeiro reconciliar-se com seu irmão; depois volte e apresente sua oferta.
25 \+w Make|strong="G1519"\+w* \+w friends|strong="G2132"\+w* \+w with|strong="G3326"\+w* yoʋr adversary \+w quickly|strong="G5035"\+w* \+w while|strong="G1722"\+w* yoʋ \+w are|strong="G1510"\+w* \+w on|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w way|strong="G3598"\+w* \+w with|strong="G3326"\+w* \+w him|strong="G3588"\+w*, \+w lest|strong="G3379"\+w* yoʋr adversary \+w hand|strong="G3860"\+w* yoʋ \+w over|strong="G3860"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w judge|strong="G2923"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w judge|strong="G2923"\+w* \+w hand|strong="G3860"\+w* yoʋ \+w over|strong="G3860"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w guard|strong="G2532"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* yoʋ \+w be|strong="G1510"\+w* thrown \+w into|strong="G1519"\+w* \+w prison|strong="G5438"\+w*.
25 "Entre em acordo depressa com seu adversário que pretende levá-lo ao tribunal. Faça isso enquanto ainda estiver com ele a caminho, pois, caso contrário, ele poderá entregá-lo ao juiz, e o juiz ao guarda, e você poderá ser jogado na prisão.
26 Truly \+w I|strong="G2193"\+w* \+w say|strong="G3004"\+w* \+w to|strong="G3004"\+w* yoʋ, yoʋ \+w will|strong="G3004"\+w* \+w certainly|strong="G3756"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w come|strong="G1831"\+w* \+w out|strong="G1831"\+w* \+w of|strong="G3588"\+w* \+w there|strong="G1564"\+w* \+w until|strong="G2193"\+w* yoʋ \+w have|strong="G3588"\+w* paid \+w the|strong="G3588"\+w* \+w last|strong="G2078"\+w* \+w penny|strong="G2835"\+w*.
26 Eu lhe garanto que você não sairá de lá enquanto não pagar o último centavo".
27 “\+w You|strong="G3754"\+w* \+w have|strong="G3748"\+w* heard \+w that|strong="G3754"\+w* \+w it|strong="G3754"\+w* \+w was|strong="G3748"\+w* \+w said|strong="G2046"\+w*, ‘Yoʋ \+w shall|strong="G3748"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w commit|strong="G3431"\+w* \+w adultery|strong="G3431"\+w*.’
27 "Vocês ouviram o que foi dito: ‘Não adulterarás’.
28 \+w But|strong="G1161"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w say|strong="G3004"\+w* \+w to|strong="G4314"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w anyone|strong="G3956"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* looks \+w at|strong="G1722"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+w woman|strong="G1135"\+w* \+w to|strong="G4314"\+w* \+w lust|strong="G1937"\+w* \+w after|strong="G1161"\+w* \+w her|strong="G1438"\+w* \+w has|strong="G3748"\+w* \+w already|strong="G2235"\+w* \+w committed|strong="G3431"\+w* \+w adultery|strong="G3431"\+w* \+w with|strong="G1722"\+w* \+w her|strong="G1438"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w his|strong="G1438"\+w* \+w heart|strong="G2588"\+w*.
28 Mas eu lhes digo: qualquer que olhar para uma mulher para desejá-la, já cometeu adultério com ela no seu coração.
29 \+w So|strong="G2443"\+w* \+w if|strong="G1487"\+w* yoʋr \+w right|strong="G1188"\+w* \+w eye|strong="G3788"\+w* \+w causes|strong="G4624"\+w* yoʋ \+w to|strong="G1519"\+w* \+w stumble|strong="G4624"\+w*, \+w pluck|strong="G1807"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w* \+w out|strong="G2532"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* throw \+w it|strong="G2532"\+w* \+w away|strong="G4624"\+w* \+w from|strong="G2532"\+w* yoʋ. \+w For|strong="G1063"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w better|strong="G4851"\+w* \+w for|strong="G1063"\+w* yoʋ \+w to|strong="G1519"\+w* \+w have|strong="G2532"\+w* \+w one|strong="G1520"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* yoʋr \+w members|strong="G3196"\+w* perish, \+w than|strong="G2532"\+w* \+w for|strong="G1063"\+w* yoʋr \+w whole|strong="G3650"\+w* \+w body|strong="G4983"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* thrown \+w into|strong="G1519"\+w* \+w hell|strong="G1067"\+w*.
29 Se o seu olho direito o fizer pecar, arranque-o e lance-o fora. É melhor perder uma parte do seu corpo do que ser todo ele lançado no inferno.
30 \+w And|strong="G2532"\+w* \+w if|strong="G1487"\+w* yoʋr \+w right|strong="G1188"\+w* \+w hand|strong="G5495"\+w* \+w causes|strong="G4624"\+w* yoʋ \+w to|strong="G1519"\+w* \+w stumble|strong="G4624"\+w*, \+w cut|strong="G1581"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w* \+w off|strong="G1581"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* throw \+w it|strong="G2532"\+w* \+w away|strong="G4624"\+w* \+w from|strong="G2532"\+w* yoʋ. \+w For|strong="G1063"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w better|strong="G4851"\+w* \+w for|strong="G1063"\+w* yoʋ \+w to|strong="G1519"\+w* \+w have|strong="G2532"\+w* \+w one|strong="G1520"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* yoʋr \+w members|strong="G3196"\+w* perish, \+w than|strong="G2532"\+w* \+w for|strong="G1063"\+w* yoʋr \+w whole|strong="G3650"\+w* \+w body|strong="G4983"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* thrown \+w into|strong="G1519"\+w* \+w hell|strong="G1067"\+w*.
30 E se a sua mão direita o fizer pecar, corte-a e lance-a fora. É melhor perder uma parte do seu corpo do que ir todo ele para o inferno".
31 “\+w It|strong="G1161"\+w* \+w was|strong="G3588"\+w* \+w also|strong="G1161"\+w* \+w said|strong="G2046"\+w*, ‘\+w Whoever|strong="G3739"\+w* divorces \+w his|strong="G1325"\+w* \+w wife|strong="G1135"\+w* \+w must|strong="G1135"\+w* \+w give|strong="G1325"\+w* \+w her|strong="G1325"\+w* \+w a|strong="G1325"\+w* certificate \+w of|strong="G3588"\+w* divorce.’
31 "Foi dito: ‘Aquele que se divorciar de sua mulher deverá dar-lhe certidão de divórcio’.
32 \+w But|strong="G1161"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w say|strong="G3004"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w whoever|strong="G3739"\+w* divorces \+w his|strong="G1438"\+w* \+w wife|strong="G1135"\+w*, apart \+w from|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w matter|strong="G3056"\+w* \+w of|strong="G3056"\+w* \+w fornication|strong="G4202"\+w*, \+w makes|strong="G4160"\+w* \+w her|strong="G1437"\+w* \+w commit|strong="G3431"\+w* \+w adultery|strong="G3431"\+w*. \+w And|strong="G2532"\+w* \+w whoever|strong="G3739"\+w* \+w marries|strong="G1060"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* divorced \+w woman|strong="G1135"\+w* \+w commits|strong="G4160"\+w* \+w adultery|strong="G3431"\+w*.
32 Mas eu lhes digo que todo aquele que se divorciar de sua mulher, exceto por imoralidade sexual, faz que ela se torne adúltera, e quem se casar com a mulher divorciada estará cometendo adultério".
33 “\+w Again|strong="G3825"\+w*, \+w you|strong="G4771"\+w* \+w have|strong="G3748"\+w* heard \+w that|strong="G3754"\+w* \+w it|strong="G3754"\+w* \+w was|strong="G3588"\+w* \+w said|strong="G2046"\+w* \+w to|strong="G3756"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w of|strong="G2962"\+w* old, ‘Yoʋ \+w shall|strong="G2962"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w break|strong="G1964"\+w* \+w an|strong="G1161"\+w* \+w oath|strong="G3727"\+w*, \+w but|strong="G1161"\+w* \+w shall|strong="G2962"\+w* keep yoʋr \+w oaths|strong="G3727"\+w* \+w to|strong="G3756"\+w* \+w the|strong="G1161"\+w* \+w Lord|strong="G2962"\+w*.’
33 "Vocês também ouviram o que foi dito aos seus antepassados: ‘Não jure falsamente, mas cumpra os juramentos que você fez diante do Senhor’.
34 \+w But|strong="G1161"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w say|strong="G3004"\+w* \+w to|strong="G3004"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*, \+w do|strong="G3004"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w swear|strong="G3660"\+w* \+w at|strong="G1722"\+w* \+w all|strong="G1722"\+w*, \+w neither|strong="G3383"\+w* \+w by|strong="G1722"\+w* \+w heaven|strong="G3772"\+w*, \+w for|strong="G3754"\+w* \+w it|strong="G3754"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w throne|strong="G2362"\+w* \+w of|strong="G2316"\+w* \+w God|strong="G2316"\+w*;
34 Mas eu lhes digo: Não jurem de forma alguma: nem pelo céu, porque é o trono de Deus;
35 \+w nor|strong="G3383"\+w* \+w by|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w earth|strong="G1093"\+w*, \+w for|strong="G3754"\+w* \+w it|strong="G3754"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w footstool|strong="G5286"\+w* \+w of|strong="G1093"\+w* \+w his|strong="G1519"\+w* \+w feet|strong="G4228"\+w*; \+w nor|strong="G3383"\+w* \+w by|strong="G1722"\+w* \+w Jerusalem|strong="G2414"\+w*, \+w for|strong="G3754"\+w* \+w it|strong="G3754"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w city|strong="G4172"\+w* \+w of|strong="G1093"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w great|strong="G3173"\+w* \+w King|strong="G3588"\+w*.
35 nem pela terra, porque é o estrado de seus pés; nem por Jerusalém, porque é a cidade do grande Rei.
36 \+w Neither|strong="G3756"\+w* \+w shall|strong="G3748"\+w* yoʋ \+w swear|strong="G3660"\+w* \+w by|strong="G1722"\+w* yoʋr \+w head|strong="G2776"\+w*, \+w for|strong="G3754"\+w* yoʋ \+w cannot|strong="G1410"\+w* \+w make|strong="G4160"\+w* \+w one|strong="G1520"\+w* \+w hair|strong="G2359"\+w* \+w white|strong="G3022"\+w* \+w or|strong="G2228"\+w* \+w black|strong="G3189"\+w*.
36 E não jure pela sua cabeça, pois você não pode tornar branco ou preto nem um fio de cabelo.
37 \+w But|strong="G1161"\+w* \+w let|strong="G1161"\+w* \+w your|strong="G3588"\+w* ‘\+w Yes|strong="G3483"\+w*’ \+w be|strong="G1510"\+w* ‘\+w Yes|strong="G3483"\+w*’ \+w and|strong="G1161"\+w* \+w your|strong="G3588"\+w* ‘\+w No|strong="G3756"\+w*’ \+w be|strong="G1510"\+w* ‘\+w No|strong="G3756"\+w*’; \+w for|strong="G1161"\+w* whatever \+w is|strong="G1510"\+w* \+w more|strong="G4053"\+w* \+w than|strong="G4053"\+w* \+w these|strong="G3778"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w from|strong="G1537"\+w* \+w the|strong="G1537"\+w* \+w evil|strong="G4190"\+w* \+w one|strong="G3588"\+w*.
37 Seja o seu ‘sim’, ‘sim’, e o seu ‘não’, ‘não’; o que passar disso vem do Maligno".
38 “\+w You|strong="G3754"\+w* \+w have|strong="G2532"\+w* heard \+w that|strong="G3754"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w* \+w was|strong="G2532"\+w* \+w said|strong="G2046"\+w*, ‘\+w An|strong="G2532"\+w* \+w eye|strong="G3788"\+w* \+w for|strong="G3754"\+w* \+w an|strong="G2532"\+w* \+w eye|strong="G3788"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w tooth|strong="G3599"\+w* \+w for|strong="G3754"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w tooth|strong="G3599"\+w*.’
38 "Vocês ouviram o que foi dito: ‘Olho por olho e dente por dente’.
39 \+w But|strong="G1161"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w say|strong="G3004"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*, \+w do|strong="G2532"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* resist \+w one|strong="G3588"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w evil|strong="G4190"\+w*. \+w Rather|strong="G1161"\+w*, \+w if|strong="G2532"\+w* anyone \+w slaps|strong="G4474"\+w* yoʋ \+w on|strong="G1519"\+w* yoʋr \+w right|strong="G1188"\+w* \+w cheek|strong="G4600"\+w*, \+w turn|strong="G4762"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w him|strong="G3588"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w other|strong="G1161"\+w* \+w also|strong="G2532"\+w*.
39 Mas eu lhes digo: Não resistam ao perverso. Se alguém o ferir na face direita, ofereça-lhe também a outra.
40 \+w If|strong="G2532"\+w* anyone \+w wants|strong="G2309"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w sue|strong="G2919"\+w* yoʋ \+w and|strong="G2532"\+w* \+w take|strong="G2983"\+w* away yoʋr \+w tunic|strong="G5509"\+w*, \+w let|strong="G2919"\+w* \+w him|strong="G3588"\+w* \+w have|strong="G2309"\+w* yoʋr \+w cloak|strong="G2440"\+w* \+w also|strong="G2532"\+w*.
40 E se alguém quiser processá-lo e tirar-lhe a túnica, deixe que leve também a capa.
41 \+w And|strong="G2532"\+w* \+w if|strong="G2532"\+w* anyone presses yoʋ \+w into|strong="G1417"\+w* service \+w for|strong="G1520"\+w* \+w one|strong="G1520"\+w* \+w mile|strong="G3400"\+w*, \+w go|strong="G5217"\+w* \+w with|strong="G3326"\+w* \+w him|strong="G2532"\+w* \+w two|strong="G1417"\+w*.
41 Se alguém o forçar a caminhar com ele uma milha, vá com ele duas.
42 \+w Give|strong="G1325"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* everyone \+w who|strong="G3588"\+w* asks \+w of|strong="G2532"\+w* yoʋ, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w do|strong="G2532"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* turn away \+w from|strong="G2532"\+w* anyone \+w who|strong="G3588"\+w* \+w wants|strong="G2309"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w borrow|strong="G1155"\+w* \+w from|strong="G2532"\+w* yoʋ.
42 Dê a quem lhe pede, e não volte as costas àquele que deseja pedir-lhe algo emprestado".
43 “\+w You|strong="G4771"\+w* \+w have|strong="G2532"\+w* heard \+w that|strong="G3754"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w* \+w was|strong="G3588"\+w* \+w said|strong="G2046"\+w*, ‘Yoʋ \+w shall|strong="G2532"\+w* love yoʋr \+w neighbor|strong="G4139"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w hate|strong="G3404"\+w* yoʋr \+w enemy|strong="G2190"\+w*.’
43 "Vocês ouviram o que foi dito: ‘Ame o seu próximo e odeie o seu inimigo’.
44 \+w But|strong="G1161"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w say|strong="G3004"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*, love \+w your|strong="G2532"\+w* \+w enemies|strong="G2190"\+w*, bless \+w those|strong="G3588"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* curse \+w you|strong="G5210"\+w*, \+w do|strong="G2532"\+w* \+w good|strong="G3588"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* hate \+w you|strong="G5210"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w pray|strong="G4336"\+w* \+w for|strong="G5228"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* mistreat \+w you|strong="G5210"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w persecute|strong="G1377"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*,
44 Mas eu lhes digo: Amem os seus inimigos e orem por aqueles que os perseguem,
45 \+w so|strong="G2532"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w may|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G1096"\+w* \+w sons|strong="G5207"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w heaven|strong="G3772"\+w*. \+w For|strong="G3754"\+w* \+w he|strong="G2532"\+w* makes \+w his|strong="G1909"\+w* \+w sun|strong="G2246"\+w* rise \+w on|strong="G1909"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w evil|strong="G4190"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w good|strong="G3588"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w sends|strong="G1026"\+w* \+w rain|strong="G1026"\+w* \+w on|strong="G1909"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w righteous|strong="G1342"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* unrighteous.
45 para que vocês venham a ser filhos de seu Pai que está nos céus. Porque ele faz raiar o seu sol sobre maus e bons e derrama chuva sobre justos e injustos.
46 \+w For|strong="G1063"\+w* \+w if|strong="G1437"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* love \+w those|strong="G3588"\+w* \+w who|strong="G5101"\+w* love \+w you|strong="G5210"\+w*, \+w what|strong="G5101"\+w* \+w reward|strong="G3408"\+w* \+w do|strong="G4160"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w have|strong="G2192"\+w*? \+w Do|strong="G4160"\+w* \+w not|strong="G3780"\+w* \+w even|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w tax|strong="G5057"\+w* \+w collectors|strong="G5057"\+w* \+w do|strong="G4160"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w same|strong="G2532"\+w*?
46 Se vocês amarem aqueles que os amam, que recompensa receberão? Até os publicanos fazem isso!
47 \+w And|strong="G2532"\+w* \+w if|strong="G1437"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* greet \+w only|strong="G3440"\+w* \+w your|strong="G1437"\+w* friends, \+w what|strong="G5101"\+w* \+w are|strong="G3588"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w doing|strong="G4160"\+w* \+w that|strong="G3588"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w out|strong="G2532"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* ordinary? \+w Do|strong="G4160"\+w* \+w not|strong="G3780"\+w* \+w even|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* tax collectors \+w do|strong="G4160"\+w* \+w that|strong="G3588"\+w*?
47 E se vocês saudarem apenas os seus irmãos, o que estarão fazendo de mais? Até os pagãos fazem isso!
48 \+w You|strong="G5210"\+w* \+w therefore|strong="G3767"\+w* \+w shall|strong="G3588"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w perfect|strong="G5046"\+w*, \+w just|strong="G5613"\+w* \+w as|strong="G5613"\+w* \+w your|strong="G3588"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w* \+w in|strong="G3588"\+w* \+w heaven|strong="G3770"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w perfect|strong="G5046"\+w*.
48 Portanto, sejam perfeitos como perfeito é o Pai celestial de vocês".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.