João 14

Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “\+w Let|strong="G5015"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* \+w hearts|strong="G2588"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w troubled|strong="G5015"\+w*. \+w Believe|strong="G4100"\+w* \+w in|strong="G1519"\+w* \+w God|strong="G2316"\+w*; \+w believe|strong="G4100"\+w* \+w also|strong="G2532"\+w* \+w in|strong="G1519"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w*.
1 “Não deixem que seu coração fique aflito. Creiam em Deus; creiam também em mim.
2 \+w In|strong="G1722"\+w* \+w my|strong="G1722"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w*'s \+w house|strong="G3614"\+w* \+w there|strong="G1161"\+w* \+w are|strong="G1510"\+w* \+w many|strong="G4183"\+w* rooms. \+w If|strong="G1487"\+w* \+w it|strong="G3754"\+w* \+w were|strong="G1510"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w so|strong="G1161"\+w*, \+w I|strong="G1473"\+w* \+w would|strong="G1722"\+w* \+w have|strong="G1473"\+w* \+w told|strong="G3004"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*. \+w I|strong="G1473"\+w* \+w am|strong="G1510"\+w* \+w going|strong="G4198"\+w* \+w there|strong="G1161"\+w* \+w to|strong="G3004"\+w* \+w prepare|strong="G2090"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+w place|strong="G5117"\+w* \+w for|strong="G3754"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*.
2 Na casa de meu Pai há muitas moradas. Se não fosse assim, eu lhes teria dito. Vou preparar lugar para vocês
3 \+w So|strong="G2443"\+w* \+w when|strong="G2532"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w go|strong="G4198"\+w*, \+w it|strong="G2532"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w to|strong="G4314"\+w* \+w prepare|strong="G2090"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w place|strong="G5117"\+w* \+w for|strong="G4314"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*. \+w I|strong="G1473"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w come|strong="G2064"\+w* \+w again|strong="G3825"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w receive|strong="G3880"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w to|strong="G4314"\+w* \+w myself|strong="G1683"\+w*, \+w so|strong="G2443"\+w* \+w that|strong="G2443"\+w* \+w where|strong="G3699"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w am|strong="G1510"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w also|strong="G2532"\+w* \+w may|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w*.
3 e, quando tudo estiver pronto, virei buscá-los, para que estejam sempre comigo, onde eu estiver.
4 \+w You|strong="G2532"\+w* \+w know|strong="G1492"\+w* \+w where|strong="G3699"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w am|strong="G1473"\+w* \+w going|strong="G5217"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w you|strong="G2532"\+w* \+w know|strong="G1492"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w way|strong="G3598"\+w*.”
4 Vocês conhecem o caminho para onde vou.”
5 Thomas|strong="G2381" said|strong="G3004" to|strong="G2532" him|strong="G3588", “Lord|strong="G2962", we|strong="G2532" do|strong="G1492" not|strong="G3756" know|strong="G1492" where|strong="G4226" yoʋ are|strong="G3588" going|strong="G5217", so|strong="G2532" how|strong="G4459" can|strong="G1410" we|strong="G2532" know|strong="G1492" the|strong="G2532" way|strong="G3598"?”
5 “Não sabemos para onde o Senhor vai”, disse Tomé. “Como podemos conhecer o caminho?”
6 Jesus|strong="G2424" said|strong="G3004" to|strong="G4314" him|strong="G3588", “\+w I|strong="G1473"\+w* \+w am|strong="G1510"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w way|strong="G3598"\+w*, \+w the|strong="G2532"\+w* truth, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w life|strong="G2222"\+w*. \+w No|strong="G3762"\+w* \+w one|strong="G3762"\+w* \+w comes|strong="G2064"\+w* \+w to|strong="G4314"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w* \+w except|strong="G1487"\+w* \+w through|strong="G1223"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w*.
6 Jesus disse: “Eu sou o caminho, a verdade e a vida. Ninguém pode vir ao Pai senão por mim.
7 \+w If|strong="G1487"\+w* \+w you|strong="G1487"\+w* \+w had|strong="G2532"\+w* \+w known|strong="G1097"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w*, \+w you|strong="G1487"\+w* \+w would|strong="G2532"\+w* \+w have|strong="G2532"\+w* \+w known|strong="G1097"\+w* \+w my|strong="G3708"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w* \+w also|strong="G2532"\+w*. \+w From|strong="G2532"\+w* \+w now|strong="G2532"\+w* \+w on|strong="G3588"\+w* \+w you|strong="G1487"\+w* \+w do|strong="G2532"\+w* \+w know|strong="G1097"\+w* \+w him|strong="G3588"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w have|strong="G2532"\+w* \+w seen|strong="G3708"\+w* \+w him|strong="G3588"\+w*.”
7 Se vocês realmente me conhecessem, saberiam quem é meu Pai. Mas, de agora em diante, vão conhecer e ver o Pai”.
8 Philip|strong="G5376" said|strong="G3004" to|strong="G2532" him|strong="G3588", “Lord|strong="G2962", show|strong="G1166" us|strong="G3004" the|strong="G2532" Father|strong="G3962", and|strong="G2532" that|strong="G3588" will|strong="G2532" be|strong="G2532" enough for|strong="G2532" us|strong="G3004".”
8 Filipe disse: “Senhor, mostre-nos o Pai, e ficaremos satisfeitos”.
9 Jesus|strong="G2424" said|strong="G3004" to|strong="G2532" him|strong="G3588", “\+w Have|strong="G2532"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w been|strong="G1510"\+w* \+w with|strong="G3326"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w for|strong="G2532"\+w* \+w so|strong="G2532"\+w* \+w long|strong="G5550"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* still yoʋ \+w do|strong="G2532"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w know|strong="G1097"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w*, \+w Philip|strong="G5376"\+w*? Anyone \+w who|strong="G3588"\+w* \+w has|strong="G3962"\+w* \+w seen|strong="G3708"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* \+w has|strong="G3962"\+w* \+w seen|strong="G3708"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w*, \+w so|strong="G2532"\+w* \+w how|strong="G4459"\+w* \+w can|strong="G3004"\+w* yoʋ \+w say|strong="G3004"\+w*, ‘\+w Show|strong="G1166"\+w* \+w us|strong="G3004"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w*’?
9 Jesus respondeu: “Filipe, estive com vocês todo esse tempo e você ainda não sabe quem eu sou? Quem me vê, vê o Pai! Então por que me pede para mostrar o Pai?
10 \+w Do|strong="G4160"\+w* yoʋ \+w not|strong="G3756"\+w* \+w believe|strong="G4100"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w am|strong="G1510"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w*? \+w The|strong="G1722"\+w* \+w words|strong="G4487"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w speak|strong="G2980"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w do|strong="G4160"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w speak|strong="G2980"\+w* \+w on|strong="G1722"\+w* \+w my|strong="G1722"\+w* \+w own|strong="G1683"\+w* authority, \+w but|strong="G1161"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w* \+w who|strong="G3739"\+w* \+w abides|strong="G3306"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* \+w does|strong="G4160"\+w* \+w his|strong="G1722"\+w* \+w works|strong="G2041"\+w*.
10 Você não crê que eu estou no Pai e o Pai está em mim? As palavras que eu digo não são minhas, mas de meu Pai, que permanece em mim e realiza suas obras por meu intermédio.
11 \+w Believe|strong="G4100"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w am|strong="G1473"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w*; \+w but|strong="G1161"\+w* \+w if|strong="G1487"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w*, \+w believe|strong="G4100"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* \+w because|strong="G3754"\+w* \+w of|strong="G1223"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w works|strong="G2041"\+w* \+w themselves|strong="G1722"\+w*.
11 Apenas creiam que eu estou no Pai e que o Pai está em mim. Ou creiam pelo menos por causa das obras que vocês me viram realizar.
12 Truly, truly, \+w I|strong="G1473"\+w* \+w say|strong="G3004"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*, \+w whoever|strong="G3739"\+w* \+w believes|strong="G4100"\+w* \+w in|strong="G1519"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w also|strong="G2532"\+w* \+w do|strong="G4160"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w works|strong="G2041"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w do|strong="G4160"\+w*. \+w He|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w even|strong="G2532"\+w* \+w do|strong="G4160"\+w* \+w greater|strong="G3173"\+w* \+w works|strong="G2041"\+w* \+w than|strong="G3173"\+w* \+w these|strong="G3778"\+w*, \+w because|strong="G3754"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w am|strong="G1473"\+w* \+w going|strong="G4198"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w my|strong="G1473"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w*.
12 “Eu lhes digo a verdade: quem crê em mim fará as mesmas obras que tenho realizado, e até maiores, pois eu vou para o Pai.
13 \+w Whatever|strong="G3739"\+w* \+w you|strong="G3739"\+w* ask \+w in|strong="G1722"\+w* \+w my|strong="G1722"\+w* \+w name|strong="G3686"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w do|strong="G4160"\+w*, \+w so|strong="G2443"\+w* \+w that|strong="G2443"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w* \+w may|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w glorified|strong="G1392"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w Son|strong="G5207"\+w*.
13 Vocês podem pedir qualquer coisa em meu nome, e eu o farei, para que o Filho glorifique o Pai.
14 \+w If|strong="G1437"\+w* \+w you|strong="G1437"\+w* ask \+w me|strong="G1473"\+w* \+w anything|strong="G5100"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w my|strong="G1722"\+w* \+w name|strong="G3686"\+w*, \+w I|strong="G1473"\+w* \+w will|strong="G1473"\+w* \+w do|strong="G4160"\+w* \+w it|strong="G1437"\+w*.
14 Sim, peçam qualquer coisa em meu nome, e eu o farei!”
15 “\+w If|strong="G1437"\+w* \+w you|strong="G1437"\+w* love \+w me|strong="G1473"\+w*, \+w keep|strong="G5083"\+w* \+w my|strong="G1699"\+w* \+w commandments|strong="G1785"\+w*.
15 “Se vocês me amam, obedeçam a meus mandamentos.
16 \+w And|strong="G2532"\+w* \+w I|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w ask|strong="G2065"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w he|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w give|strong="G1325"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w another|strong="G3588"\+w* \+w Helper|strong="G3875"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* abide \+w with|strong="G3326"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w forever|strong="G1519"\+w*—
16 E eu pedirei ao Pai, e ele lhes dará outro Encorajador, que nunca os deixará.
17 \+w the|strong="G1722"\+w* \+w Spirit|strong="G4151"\+w* \+w of|strong="G4151"\+w* truth, \+w whom|strong="G3739"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w world|strong="G2889"\+w* \+w cannot|strong="G1410"\+w* \+w receive|strong="G2983"\+w*, \+w because|strong="G3754"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w* \+w does|strong="G1097"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w see|strong="G2334"\+w* \+w him|strong="G3588"\+w* \+w or|strong="G2532"\+w* \+w know|strong="G1097"\+w* \+w him|strong="G3588"\+w*. \+w But|strong="G2532"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w know|strong="G1097"\+w* \+w him|strong="G3588"\+w*, \+w because|strong="G3754"\+w* \+w he|strong="G2532"\+w* \+w abides|strong="G3306"\+w* \+w with|strong="G1722"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*.
17 É o Espírito da verdade. O mundo não o pode receber, pois não o vê e não o conhece. Mas vocês o conhecem, pois ele habita com vocês agora e depois estará em vocês.
18 “\+w I|strong="G2064"\+w* \+w will|strong="G2064"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* leave \+w you|strong="G5210"\+w* \+w as|strong="G3756"\+w* \+w orphans|strong="G3737"\+w*; \+w I|strong="G2064"\+w* \+w am|strong="G2064"\+w* \+w coming|strong="G2064"\+w* \+w back|strong="G4314"\+w* \+w to|strong="G4314"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*.
18 Não os deixarei órfãos; voltarei para vocês.
19 \+w Yet|strong="G2089"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w little|strong="G3398"\+w* \+w while|strong="G3398"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w world|strong="G2889"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w see|strong="G2334"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* \+w no|strong="G3765"\+w* \+w longer|strong="G3765"\+w*, \+w but|strong="G1161"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w see|strong="G2334"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w*. \+w Because|strong="G3754"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w live|strong="G2198"\+w*, \+w you|strong="G5210"\+w* \+w also|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w live|strong="G2198"\+w*.
19 Em breve o mundo não me verá mais, mas vocês me verão. Porque eu vivo, vocês também viverão.
20 \+w On|strong="G1722"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w day|strong="G2250"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w know|strong="G1097"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w am|strong="G1473"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w my|strong="G1722"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w are|strong="G3588"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w am|strong="G1473"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*.
20 No dia em que eu for ressuscitado, vocês saberão que eu estou em meu Pai, vocês em mim, e eu em vocês.
21 \+w Whoever|strong="G3588"\+w* \+w has|strong="G2192"\+w* \+w my|strong="G5083"\+w* \+w commandments|strong="G1785"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w keeps|strong="G5083"\+w* \+w them|strong="G3588"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w one|strong="G1438"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* loves \+w me|strong="G1473"\+w*. \+w He|strong="G2532"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* loves \+w me|strong="G1473"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* loved \+w by|strong="G5259"\+w* \+w my|strong="G5083"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* love \+w him|strong="G3588"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w manifest|strong="G1718"\+w* \+w myself|strong="G1683"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w him|strong="G3588"\+w*.”
21 Aqueles que aceitam meus mandamentos e lhes obedecem são os que me amam. E, porque me amam, serão amados por meu Pai. E eu também os amarei e me revelarei a cada um deles.”
22 Judas|strong="G2455" (not|strong="G3756" Iscariot|strong="G2469") said|strong="G3004" to|strong="G2532" him|strong="G3588", “Lord|strong="G2962", what|strong="G5101" has|strong="G2962" happened|strong="G1096" that|strong="G3754" yoʋ are|strong="G3588" about|strong="G3195" to|strong="G2532" manifest|strong="G1718" yoʋrself to|strong="G2532" us|strong="G3004" and|strong="G2532" not|strong="G3756" to|strong="G2532" the|strong="G2532" world|strong="G2889"?”
22 Judas (não o Iscariotes) disse: “Por que o Senhor vai se revelar somente a nós, e não ao mundo em geral?”.
23 Jesus|strong="G2424" answered|strong="G3004" him|strong="G3588", “\+w If|strong="G1437"\+w* \+w anyone|strong="G5100"\+w* loves \+w me|strong="G1473"\+w*, \+w he|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w keep|strong="G5083"\+w* \+w my|strong="G5083"\+w* \+w word|strong="G3056"\+w*. \+w My|strong="G5083"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* love \+w him|strong="G3588"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w we|strong="G1437"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w come|strong="G2064"\+w* \+w to|strong="G4314"\+w* \+w him|strong="G3588"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w make|strong="G4160"\+w* \+w our|strong="G2424"\+w* home \+w with|strong="G4314"\+w* \+w him|strong="G3588"\+w*.
23 Jesus respondeu: “Quem me ama faz o que eu ordeno. Meu Pai o amará, e nós viremos para morar nele.
24 \+w Whoever|strong="G3739"\+w* \+w does|strong="G1510"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* love \+w me|strong="G1473"\+w* \+w does|strong="G1510"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w keep|strong="G5083"\+w* \+w my|strong="G1699"\+w* \+w words|strong="G3056"\+w*. \+w The|strong="G2532"\+w* \+w word|strong="G3056"\+w* \+w that|strong="G3739"\+w* \+w you|strong="G3739"\+w* hear \+w is|strong="G1510"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w mine|strong="G1699"\+w*, \+w but|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w*'s \+w who|strong="G3739"\+w* \+w sent|strong="G3992"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w*.
24 Quem não me ama não me obedece. E lembrem-se, estas palavras não são minhas; elas vêm do Pai, que me enviou.
25 “\+w I|strong="G3778"\+w* \+w have|strong="G5210"\+w* \+w said|strong="G2980"\+w* \+w these|strong="G3778"\+w* \+w things|strong="G3778"\+w* \+w to|strong="G2980"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w while|strong="G2980"\+w* \+w abiding|strong="G3306"\+w* \+w with|strong="G3844"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*.
25 Eu digo estas coisas enquanto ainda estou com vocês.
26 \+w But|strong="G1161"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w Helper|strong="G3875"\+w*, \+w the|strong="G1722"\+w* \+w Holy|strong="G4151"\+w* \+w Spirit|strong="G4151"\+w*, \+w whom|strong="G3739"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w send|strong="G3992"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w my|strong="G1722"\+w* \+w name|strong="G3686"\+w*, \+w will|strong="G2532"\+w* \+w teach|strong="G1321"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w everything|strong="G3956"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w remind|strong="G5279"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w of|strong="G4151"\+w* \+w everything|strong="G3956"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w have|strong="G2532"\+w* \+w told|strong="G3004"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*.
26 Mas quando o Pai enviar o Encorajador, o Espírito Santo, como meu representante, ele lhes ensinará todas as coisas e os fará lembrar tudo que eu lhes disse.
27 \+w Peace|strong="G1515"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w leave|strong="G1325"\+w* \+w with|strong="G2588"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*; \+w my|strong="G1699"\+w* \+w peace|strong="G1515"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w give|strong="G1325"\+w* \+w to|strong="G1325"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*. \+w Not|strong="G3756"\+w* \+w as|strong="G2531"\+w* \+w the|strong="G3588"\+w* \+w world|strong="G2889"\+w* \+w gives|strong="G1325"\+w* \+w do|strong="G3361"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w give|strong="G1325"\+w* \+w to|strong="G1325"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*. \+w Let|strong="G5015"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w your|strong="G1325"\+w* \+w hearts|strong="G2588"\+w* \+w be|strong="G3756"\+w* \+w troubled|strong="G5015"\+w*, \+w neither|strong="G3756"\+w* \+w let|strong="G5015"\+w* \+w them|strong="G3588"\+w* \+w be|strong="G3756"\+w* afraid.
27 “Eu lhes deixo um presente, a minha plena paz. E essa paz que eu lhes dou é um presente que o mundo não pode dar. Portanto, não se aflijam nem tenham medo.
28 \+w You|strong="G5210"\+w* heard \+w me|strong="G1473"\+w* \+w say|strong="G3004"\+w* \+w to|strong="G4314"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*, ‘\+w I|strong="G1473"\+w* \+w am|strong="G1510"\+w* \+w going|strong="G5217"\+w* \+w away|strong="G5217"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w coming|strong="G2064"\+w* \+w back|strong="G4314"\+w* \+w to|strong="G4314"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*.’ \+w If|strong="G1487"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* loved \+w me|strong="G1473"\+w*, \+w you|strong="G5210"\+w* \+w would|strong="G2532"\+w* \+w have|strong="G2532"\+w* \+w rejoiced|strong="G5463"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w said|strong="G3004"\+w*, ‘\+w I|strong="G1473"\+w* \+w am|strong="G1510"\+w* \+w going|strong="G5217"\+w* \+w to|strong="G4314"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w*,’ \+w because|strong="G3754"\+w* \+w my|strong="G1473"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w greater|strong="G3173"\+w* \+w than|strong="G3173"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w am|strong="G1510"\+w*.
28 Lembrem-se do que eu lhes disse: ‘Vou embora, mas voltarei para vocês’. Se o seu amor por mim é real, vocês deveriam estar felizes porque eu vou para o Pai, que é maior que eu.
29 \+w I|strong="G2532"\+w* \+w have|strong="G2532"\+w* \+w told|strong="G3004"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w now|strong="G3568"\+w* \+w before|strong="G4250"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w* \+w happens|strong="G1096"\+w*, \+w so|strong="G2443"\+w* \+w that|strong="G2443"\+w* \+w when|strong="G3752"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w* \+w does|strong="G3004"\+w* \+w happen|strong="G1096"\+w*, \+w you|strong="G5210"\+w* \+w may|strong="G2532"\+w* \+w believe|strong="G4100"\+w*.
29 Eu lhes disse estas coisas antes que aconteçam para que, quando acontecerem, vocês creiam.
30 \+w I|strong="G1473"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w talk|strong="G2980"\+w* \+w with|strong="G3326"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w much|strong="G4183"\+w* \+w longer|strong="G3765"\+w*, \+w for|strong="G1063"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* ruler \+w of|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w world|strong="G2889"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w coming|strong="G2064"\+w*, \+w but|strong="G2532"\+w* \+w he|strong="G2532"\+w* \+w has|strong="G2192"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* power \+w over|strong="G1722"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w*.
30 “Não tenho muito tempo mais para falar com vocês, pois o governante deste mundo se aproxima. Ele não tem poder algum sobre mim,
31 Rather, \+w I|strong="G1473"\+w* \+w do|strong="G4160"\+w* \+w just|strong="G2531"\+w* \+w as|strong="G2531"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w* \+w has|strong="G3962"\+w* \+w commanded|strong="G1781"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w*, \+w so|strong="G3779"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w world|strong="G2889"\+w* \+w may|strong="G2532"\+w* \+w know|strong="G1097"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* love \+w the|strong="G2532"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w*. \+w Rise|strong="G1453"\+w*, \+w let|strong="G1097"\+w* \+w us|strong="G4160"\+w* \+w go|strong="G2532"\+w* \+w from|strong="G2532"\+w* \+w here|strong="G1782"\+w*.
31 mas farei o que o Pai requer de mim, para que o mundo saiba que eu amo o Pai. Levantem-se e vamos embora!”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.