Apocalipse 22

Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Then|strong="G2532" the|strong="G2532" angel showed|strong="G1166" me|strong="G1473" a|strong="G5613" pure river|strong="G4215" of|strong="G1537" the|strong="G2532" water|strong="G5204" of|strong="G1537" life|strong="G2222", as|strong="G5613" bright|strong="G2986" as|strong="G5613" crystal|strong="G2930", flowing from|strong="G1537" the|strong="G2532" throne|strong="G2362" of|strong="G1537" God|strong="G2316" and|strong="G2532" of|strong="G1537" the|strong="G2532" Lamb
1 E ele mostrou-me um rio puro de água da vida, claro como cristal, que procedia do trono de Deus e do Cordeiro.
2 through|strong="G1722" the|strong="G1722" middle|strong="G3319" of|strong="G2532" the|strong="G1722" street|strong="G4113" of|strong="G2532" the|strong="G1722" city. On|strong="G1722" each|strong="G1538" side|strong="G1782" of|strong="G2532" the|strong="G1722" river|strong="G4215" is|strong="G3588" the|strong="G1722" tree|strong="G3586" of|strong="G2532" life|strong="G2222", bearing|strong="G4160" twelve|strong="G1427" kinds|strong="G2590" of|strong="G2532" fruit|strong="G2590", with|strong="G1722" each|strong="G1538" month|strong="G3376" yielding|strong="G4160" its|strong="G3586" own fruit|strong="G2590". And|strong="G2532" the|strong="G1722" leaves|strong="G5444" of|strong="G2532" the|strong="G1722" tree|strong="G3586" are|strong="G3588" for|strong="G1519" the|strong="G1722" healing|strong="G2322" of|strong="G2532" the|strong="G1722" nations|strong="G1484".
2 No meio da sua rua, e em cada lado do rio, havia a árvore da vida, produzindo doze tipos de frutos, e dava o seu fruto todo mês; e as folhas da árvore eram para a cura das nações.
3 No|strong="G3756" longer|strong="G2089" will|strong="G2316" there|strong="G2532" be|strong="G1510" anything|strong="G3956" accursed, but|strong="G2532" the|strong="G1722" throne|strong="G2362" of|strong="G2316" God|strong="G2316" and|strong="G2532" of|strong="G2316" the|strong="G1722" Lamb will|strong="G2316" be|strong="G1510" in|strong="G1722" the|strong="G1722" city, and|strong="G2532" his|strong="G3956" servants|strong="G1401" will|strong="G2316" serve|strong="G3000" him|strong="G3588".
3 E não mais haverá maldição; mas o trono de Deus e do Cordeiro estará nela, e os seus servos o servirão;
4 They|strong="G2532" will|strong="G2532" see|strong="G3708" his|strong="G1909" face|strong="G4383", and|strong="G2532" his|strong="G1909" name|strong="G3686" will|strong="G2532" be|strong="G2532" on|strong="G1909" their|strong="G2532" foreheads|strong="G3359".
4 e eles verão a sua face, e seu nome estará nas suas testas.
5 There|strong="G2532" will|strong="G2316" be|strong="G1510" no|strong="G3756" night|strong="G3571", and|strong="G2532" there|strong="G2532" will|strong="G2316" be|strong="G1510" no|strong="G3756" need|strong="G5532" for|strong="G3754" any|strong="G2089" lamp|strong="G3088" or|strong="G2532" light|strong="G5457", for|strong="G3754" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962" God|strong="G2316" will|strong="G2316" give|strong="G2192" them|strong="G3588" light|strong="G5457", and|strong="G2532" they|strong="G2532" will|strong="G2316" reign|strong="G2532" forever|strong="G1519" and|strong="G2532" ever|strong="G3756".
5 E ali não haverá noite, e eles não necessitarão de lâmpada, nem da luz do sol, porque o Senhor Deus os ilumina, e eles reinarão para sempre e sempre.
6 Then|strong="G2532" the|strong="G1722" angel said|strong="G3004" to|strong="G2532" me|strong="G1473", “These|strong="G3778" words|strong="G3056" are|strong="G3588" trustworthy|strong="G4103" and|strong="G2532" true|strong="G4103". The|strong="G1722" Lord|strong="G2962", the|strong="G1722" God|strong="G2316" of|strong="G3056" the|strong="G1722" spirits|strong="G4151" of|strong="G3056" the|strong="G1722" prophets|strong="G4396", has|strong="G2316" sent|strong="G2316" his|strong="G1722" angel to|strong="G2532" show|strong="G1166" his|strong="G1722" servants|strong="G1401" what|strong="G3739" must|strong="G1163" soon|strong="G5034" take|strong="G1096" place|strong="G1096".
6 E ele disse-me: Estas palavras são fiéis e verdadeiras; e o Senhor, o Deus dos santos profetas, enviou o seu anjo, para mostrar aos seus servos as coisas que em breve hão de acontecer.
7 “\+w Behold|strong="G2400"\+w*, \+w I|strong="G2532"\+w* \+w am|strong="G2532"\+w* \+w coming|strong="G2064"\+w* \+w quickly|strong="G5035"\+w*. \+w Blessed|strong="G3107"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w he|strong="G2532"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w keeps|strong="G5083"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w words|strong="G3056"\+w* \+w of|strong="G3056"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w prophecy|strong="G4394"\+w* \+w of|strong="G3056"\+w* \+w this|strong="G3778"\+w* \+w book|strong="G3588"\+w*.”
7 Eis que eu venho rapidamente; abençoado é aquele que guarda as palavras da profecia deste livro.
8 I|strong="G1473", John|strong="G2491", am|strong="G1473" the|strong="G2532" one|strong="G3588" who|strong="G3588" heard and|strong="G2532" saw these|strong="G3778" things|strong="G3778". And|strong="G2532" when|strong="G3753" I|strong="G1473" heard and|strong="G2532" saw them|strong="G3588", I|strong="G1473" fell|strong="G4098" down|strong="G4098" to|strong="G2532" worship|strong="G4352" at|strong="G3588" the|strong="G2532" feet|strong="G4228" of|strong="G2532" the|strong="G2532" angel who|strong="G3588" showed|strong="G1166" them|strong="G3588" to|strong="G2532" me|strong="G1473".
8 E eu, João, vi estas coisas e as ouvi. E, havendo-as ouvido e visto, prostrei-me para adorar diante dos pés do anjo que me mostrou estas coisas.
9 But|strong="G2532" he|strong="G2532" said|strong="G3004" to|strong="G2532" me|strong="G1473", “Do|strong="G2532" not|strong="G3361" do|strong="G2532" that|strong="G3588"! I|strong="G1473" am|strong="G1510" a|strong="G2532" fellow|strong="G4889" servant|strong="G4889" of|strong="G3056" yoʋrs, and|strong="G2532" of|strong="G3056" yoʋr brothers the|strong="G2532" prophets|strong="G4396", and|strong="G2532" of|strong="G3056" those|strong="G3588" who|strong="G3588" obey|strong="G5083" the|strong="G2532" words|strong="G3056" of|strong="G3056" this|strong="G3778" book|strong="G3588". Worship|strong="G4352" God|strong="G2316".”
9 Então, ele me disse: Atenta para que tu não faças isso; porque eu sou teu conservo, e de teus irmãos, os profetas, e dos que guardam as palavras deste livro. Adora a Deus.
10 Then|strong="G2532" he|strong="G2532" said|strong="G3004" to|strong="G2532" me|strong="G1473", “Do|strong="G2532" not|strong="G3361" seal|strong="G4972" up|strong="G4972" the|strong="G2532" words|strong="G3056" of|strong="G3056" the|strong="G2532" prophecy|strong="G4394" of|strong="G3056" this|strong="G3778" book|strong="G3588", for|strong="G1063" the|strong="G2532" time|strong="G2540" is|strong="G1510" near|strong="G1451".
10 E ele disse-me: Não seles as palavras da profecia deste livro; porque o tempo está próximo.
11 Let|strong="G2532" the|strong="G2532" evildoer still|strong="G2089" do|strong="G4160" evil|strong="G2532", and|strong="G2532" the|strong="G2532" filthy|strong="G4510" still|strong="G2089" be|strong="G2532" filthy|strong="G4510", and|strong="G2532" the|strong="G2532" righteous|strong="G1342" still|strong="G2089" do|strong="G4160" right|strong="G1342", and|strong="G2532" the|strong="G2532" holy still|strong="G2089" be|strong="G2532" holy.”
11 Aquele que é injusto, continue sendo injusto; e aquele que é impuro, continue sendo impuro; e aquele que é justo, continue sendo justo; e aquele que é santo, continue sendo santo.
12 “\+w Behold|strong="G2400"\+w*, \+w I|strong="G1473"\+w* \+w am|strong="G1510"\+w* \+w coming|strong="G2064"\+w* \+w quickly|strong="G5035"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w my|strong="G3708"\+w* \+w reward|strong="G3408"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w with|strong="G3326"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w*, \+w to|strong="G2532"\+w* repay \+w each|strong="G1538"\+w* \+w person|strong="G1538"\+w* \+w according|strong="G1538"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w their|strong="G2532"\+w* \+w works|strong="G2041"\+w*.
12 E eis que eu venho rapidamente, e a minha recompensa está comigo, para dar a cada homem conforme a sua obra.
13 \+w I|strong="G1473"\+w* \+w am|strong="G1473"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* Alpha \+w and|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w Omega|strong="G5598"\+w*, \+w the|strong="G2532"\+w* \+w first|strong="G4413"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w last|strong="G2078"\+w*, \+w the|strong="G2532"\+w* \+w beginning|strong="G4413"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w end|strong="G5056"\+w*.”
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o princípio e o fim, o primeiro e o último.
14 Blessed|strong="G3107" are|strong="G1510" those|strong="G3588" who|strong="G3588" keep God|strong="G2532"'s commandments, so|strong="G2443" that|strong="G2443" they|strong="G2532" may|strong="G2532" have|strong="G2532" the|strong="G2532" right|strong="G1849" to|strong="G1519" the|strong="G2532" tree|strong="G3586" of|strong="G2532" life|strong="G2222" and|strong="G2532" may|strong="G2532" enter|strong="G1525" the|strong="G2532" city|strong="G4172" by|strong="G1909" its|strong="G3586" gates|strong="G4440".
14 Abençoados são aqueles que praticam seus mandamentos, para que eles tenham direito à árvore da vida, e possam adentrar pelos portões da cidade.
15 Outside|strong="G1854" are|strong="G3588" the|strong="G2532" dogs|strong="G2965", the|strong="G2532" sorcerers|strong="G5333", the|strong="G2532" fornicators|strong="G4205", the|strong="G2532" murderers|strong="G5406", the|strong="G2532" idolaters|strong="G1496", and|strong="G2532" everyone|strong="G3956" who|strong="G3588" loves|strong="G5368" and|strong="G2532" practices|strong="G4160" falsehood|strong="G5579".
15 Porque ficarão de fora os cães, e os feiticeiros, e os devassos, e os assassinos, e os idólatras, e quem quer que ama e pratica a mentira.
16 “\+w I|strong="G1473"\+w*, \+w Jesus|strong="G2424"\+w*, \+w have|strong="G2532"\+w* \+w sent|strong="G3992"\+w* \+w my|strong="G1473"\+w* angel \+w to|strong="G2532"\+w* \+w testify|strong="G3140"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w about|strong="G1909"\+w* \+w these|strong="G3778"\+w* \+w things|strong="G3778"\+w* \+w for|strong="G1909"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w churches|strong="G1577"\+w*. \+w I|strong="G1473"\+w* \+w am|strong="G1510"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w root|strong="G4491"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w offspring|strong="G1085"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w David|strong="G1138"\+w*, \+w the|strong="G2532"\+w* \+w bright|strong="G2986"\+w* \+w morning|strong="G4407"\+w* star.”
16 Eu, Jesus, enviei o meu anjo, para testificar-vos destas coisas nas igrejas. Eu sou a raiz e a descendência de Davi, e a brilhante Estrela da Manhã.
17 The|strong="G2532" Spirit|strong="G4151" and|strong="G2532" the|strong="G2532" bride|strong="G3565" say|strong="G3004", “Come|strong="G2064".” Let|strong="G2983" anyone who|strong="G3588" hears say|strong="G3004", “Come|strong="G2064".” Let|strong="G2983" anyone who|strong="G3588" is|strong="G3588" thirsty|strong="G1372" come|strong="G2064". And|strong="G2532" let|strong="G2983" anyone who|strong="G3588" wishes|strong="G2309" to|strong="G2532" do|strong="G2532" so|strong="G2532" take|strong="G2983" the|strong="G2532" water|strong="G5204" of|strong="G4151" life|strong="G2222" freely|strong="G1432".
17 E o Espírito e a noiva dizem: Vem. E aquele que ouve diga: Vem. E que aquele que tem sede, venha; e aquele que quiser, que tome gratuitamente da água da vida.
18 I|strong="G1473" testify|strong="G3140" to|strong="G1909" everyone|strong="G3956" who|strong="G3588" hears the|strong="G1722" words|strong="G3056" of|strong="G3056" the|strong="G1722" prophecy|strong="G4394" of|strong="G3056" this|strong="G3778" book|strong="G3588": If|strong="G1437" anyone|strong="G5100" adds|strong="G2007" to|strong="G1909" them|strong="G3588", may|strong="G3956" God|strong="G2316" add|strong="G2007" to|strong="G1909" him|strong="G3588" the|strong="G1722" plagues|strong="G4127" that|strong="G3588" are|strong="G3588" written|strong="G1125" in|strong="G1722" this|strong="G3778" book|strong="G3588".
18 Porque eu testifico a todo homem que ouvir as palavras da profecia deste livro: Se algum homem lhes acrescentar alguma coisa, Deus lhe acrescentará as pragas que estão escritas neste livro;
19 If|strong="G1437" anyone|strong="G5100" takes away from|strong="G1537" the|strong="G1722" words|strong="G3056" of|strong="G1537" the|strong="G1722" book|strong="G3588" of|strong="G1537" this|strong="G3778" prophecy|strong="G4394", may|strong="G2532" God|strong="G2316" take|strong="G2316" away his|strong="G1722" share|strong="G3313" in|strong="G1722" the|strong="G1722" tree|strong="G3586" of|strong="G1537" life|strong="G2222" and|strong="G2532" in|strong="G1722" the|strong="G1722" holy city|strong="G4172", which|strong="G3588" are|strong="G3588" written|strong="G1125" about|strong="G1722" in|strong="G1722" this|strong="G3778" book|strong="G3588".
19 e, se algum homem retirar alguma das palavras do livro desta profecia, Deus excluirá a sua parte do livro da vida, e da cidade santa, e das coisas que estão escritas neste livro.
20 He|strong="G3778" who|strong="G3588" testifies|strong="G3140" to|strong="G3004" these|strong="G3778" things|strong="G3778" says|strong="G3004", “\+w Surely|strong="G3483"\+w* \+w I|strong="G3778"\+w* \+w am|strong="G3588"\+w* \+w coming|strong="G2064"\+w* \+w quickly|strong="G5035"\+w*.” Amen. So|strong="G3483" shall|strong="G2962" it|strong="G3778" be|strong="G3588". Come|strong="G2064", Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424"!
20 Aquele que testifica estas coisas diz: Certamente eu venho rápido. Amém. Assim seja: Vem, Senhor ­Jesus.
21 The|strong="G3956" grace|strong="G5485" of|strong="G5485" the|strong="G3956" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G2962" be|strong="G3956" with|strong="G3326" all|strong="G3956" the|strong="G3956" saints.
21 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vós. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.