Apocalipse 15
Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs ARC
1 Then|strong="G2532" I|strong="G2532" saw|strong="G3708" another|strong="G3588" great|strong="G3173" and|strong="G2532" marvelous|strong="G2298" sign|strong="G4592" in|strong="G1722" heaven|strong="G3772": seven|strong="G2033" angels with|strong="G1722" the|strong="G1722" seven|strong="G2033" final|strong="G2078" plagues|strong="G4127", because|strong="G3754" with|strong="G1722" them|strong="G3588" the|strong="G1722" wrath|strong="G2372" of|strong="G2316" God|strong="G2316" is|strong="G3588" completed|strong="G5055".
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos que tinham as sete últimas pragas, porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 I|strong="G2532" also|strong="G2532" saw|strong="G3708" something|strong="G3708" like|strong="G5613" a|strong="G2192" sea|strong="G2281" of|strong="G1537" glass|strong="G5193" mixed|strong="G3396" with|strong="G1537" fire|strong="G4442", and|strong="G2532" those|strong="G3588" who|strong="G3588" had|strong="G2192" overcome|strong="G3528" the|strong="G2532" beast|strong="G2342", his|strong="G1909" image|strong="G1504", and|strong="G2532" the|strong="G2532" number of|strong="G1537" his|strong="G1909" name|strong="G3686" were|strong="G3588" standing|strong="G2476" by|strong="G1537" the|strong="G2532" sea|strong="G2281" of|strong="G1537" glass|strong="G5193", holding|strong="G2192" the|strong="G2532" harps|strong="G2788" of|strong="G1537" God|strong="G2316".
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro e tinham as harpas de Deus.
3 They|strong="G2532" sang the|strong="G2532" song|strong="G5603" of|strong="G2316" Moses|strong="G3475", the|strong="G2532" servant|strong="G1401" of|strong="G2316" God|strong="G2316", and|strong="G2532" the|strong="G2532" song|strong="G5603" of|strong="G2316" the|strong="G2532" Lamb|strong="G3004":
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor, Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos!
4 Who|strong="G5101" could|strong="G3361" not|strong="G3756" fear|strong="G5399" yoʋ, O Lord|strong="G2962",
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 After|strong="G3326" this|strong="G3778" I|strong="G2532" looked|strong="G3708", and|strong="G2532" the|strong="G1722" sanctuary|strong="G3485" of|strong="G2532" the|strong="G1722" tent|strong="G4633" of|strong="G2532" witness|strong="G3142" in|strong="G1722" heaven|strong="G3772" was|strong="G3588" opened,
5 E, depois disto, olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 and|strong="G2532" out|strong="G1831" came|strong="G1831" the|strong="G2532" seven|strong="G2033" angels with|strong="G1537" the|strong="G2532" seven|strong="G2033" plagues|strong="G4127". They|strong="G2532" were|strong="G3588" clothed|strong="G1746" in|strong="G2532" pure|strong="G2513" bright|strong="G2986" linen|strong="G3043", with|strong="G1537" golden|strong="G5552" sashes|strong="G2223" wrapped around|strong="G4012" their|strong="G2532" chests|strong="G4738".
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos com cintos de ouro pelo peito.
7 Then|strong="G2532" one|strong="G1520" of|strong="G1537" the|strong="G2532" four|strong="G5064" living|strong="G2198" creatures|strong="G2226" gave|strong="G1325" the|strong="G2532" seven|strong="G2033" angels seven|strong="G2033" golden|strong="G5552" bowls|strong="G5357" full|strong="G1073" of|strong="G1537" the|strong="G2532" wrath|strong="G2372" of|strong="G1537" God|strong="G2316", who|strong="G3588" lives|strong="G2198" forever|strong="G1519" and|strong="G2532" ever|strong="G1519".
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete salvas de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 And|strong="G2532" the|strong="G2532" temple|strong="G3485" was|strong="G3588" filled|strong="G1072" with|strong="G1537" the|strong="G2532" smoke|strong="G2586" from|strong="G1537" the|strong="G2532" glory|strong="G1391" of|strong="G1537" God|strong="G2316" and|strong="G2532" from|strong="G1537" his|strong="G1519" power|strong="G1411", and|strong="G2532" no|strong="G3762" one|strong="G3762" could|strong="G1410" enter|strong="G1525" the|strong="G2532" temple|strong="G3485" until|strong="G1519" the|strong="G2532" seven|strong="G2033" plagues|strong="G4127" of|strong="G1537" the|strong="G2532" seven|strong="G2033" angels were|strong="G3588" completed|strong="G5055".
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.